Cari Blog Ini

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - كَيۡفَمَا

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (وَكَيۡفَمَا): أَيۡضًا مِنۡ أَدَوَاتِ الشَّرۡطِ الَّتِي تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. مِثۡلُ: أَنۡ تَقُولَ: (کَیۡفَمَا تَكُنۡ أَكُنۡ)، (كَيۡفَمَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ)، يَعۡنِي: عَلَى أَيِّ كَيۡفِيَةٍ تَجۡلِسُ أَجۡلِسُ أَنَا.

Ucapan mualif, “كَيۡفَمَا”: Ini juga termasuk peranti syarat yang men-jazm dua fiil. Contoh: Engkau katakan, “کَیۡفَمَا تَكُنۡ أَكُنۡ (Bagaimanapun keadaanmu, aku juga akan seperti itu).” “كَيۡفَمَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ” yakni: bagaimanapun tata cara engkau duduk, aku juga akan duduk begitu.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - حَيۡثُمَا

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (حَيۡثُمَا): قَالَ الشَّاعِرُ: 

حَيۡثُمَا تَسۡتَقِمۡ يُقَدِّرۡ لَكَ اللّٰـ ـهُ نَجَاحًا فِي غَابِرِ الۡأَزۡمَانِ 

(حَيۡثُمَا تَسۡتَقِمۡ يُقَدِّرۡ) فِعۡلُ الشَّرۡطِ تَسۡتَقِمۡ، وَجَوَابُ الشَّرۡطِ يُقَدِّرۡ. 

Ucapan mualif, “حَيۡثُمَا”. Penyair berkata, “حَيۡثُمَا تَسۡتَقِمۡ يُقَدِّرۡ لَكَ اللّٰــهُ نَجَاحًا فِي غَابِرِ الۡأَزۡمَانِ (Di mana saja engkau istikamah, Allah akan menakdirkan keberhasilan untukmu di waktu-waktu yang tersisa).” 

“حَيۡثُمَا تَسۡتَقِمۡ يُقَدِّرۡ”. Fi’l asy-syarth adalah تَسۡتَقِمۡ. Jawab asy-syarth adalah يُقَدِّرۡ. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ﴾ [البقرة: ١٤٤]. لَكِنۡ هَٰذِهِ لَمۡ يَظۡهَرۡ فِيهَا الۡجَزۡمُ؛ لِأَنَّ فِعۡلَ الشَّرۡطِ كَانَ مَاضِيًا (كُنۡتُمۡ). 

Allah taala berfirman, “وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ (Di mana saja kalian berada, maka hadapkanlah wajah-wajah kalian ke arahnya).” (QS. Al-Baqarah: 144). 

Tetapi jazm tidak tampak di sini karena fi’l asy-syarth berupa fiil madhi, yaitu كُنۡتُمۡ.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - أَنَّى

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (أَنَّى): أَيۡضًا أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ: الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالثَّانِي جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

تَقُولُ مَثَلًا: (أَنَّى تَحۡضُرۡ أَخۡضُرۡ). 

(فَأَنَّی): أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ: الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(تَحۡضُرۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَنَّی) عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ. 

(أَحۡضُرۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَنَّی) عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

Ucapan mualif, “أَنَّى”: juga merupakan peranti jazm yang men-jazm dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

Misal engkau katakan, “أَنَّى تَحۡضُرۡ أَخۡضُرۡ (Kapan saja engkau hadir, aku akan hadir).” 

أَنَّى adalah peranti jazm yang men-jazm dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

تَحۡضُرۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَنَّى sebagai fi’l asy-syarth. 

أَحۡضُرۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَنَّى sebagai jawab asy-syarth. 

وَمِثَالُهُ أَيۡضًا: (أَنَّى تَجۡتَهِدۡ تَنۡجَحۡ) وَالۡإِعۡرَابُ کَمَا سَبَقَ. 

وَ(أَنَّی) هُنَا بِخِلَافِ (أَنَّى) الَّتِي بِمَعۡنَی (كَیۡفَ). 

Contohnya juga, “أَنَّى تَجۡتَهِدۡ تَنۡجَحۡ (Kapan saja engkau bersungguh-sungguh, engkau akan berhasil).” Ikrabnya sebagaimana yang telah lalu. 

أَنَّى di sini berbeda dengan أَنَّى yang bermakna “bagaimana”.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - أَيۡنَ

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (أَيۡنَ): نَأۡتِي بِمِثَالٍ مِنَ الۡقُرۡآنِ: ﴿أَيۡنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ﴾ [البقرة: ١٤٨]، أَیۡنَمَا: أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ؛ الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(تَكُونُوا): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَیۡنَمَا) عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ النُّونِ، وَ(الۡوَاوُ) فَاعِلٌ. 

(یَأۡتِ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَیۡنَمَا) عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ الۡيَاءِ، وَالۡكَسۡرَةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا. 

Ucapan mualif, “أَيۡنَ”: Kita bawakan contoh dari Alquran, “أَيۡنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ (Di mana pun kalian berada, Allah akan mendatangkan kalian).” (QS. Al-Baqarah: 148). 

أَيۡنَمَا adalah peranti jazm yang men-jazm dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

تَكُونُوا adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيۡنَمَا sebagai fi’l asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah dihapusnya huruf nun. Huruf wawu adalah fa’il. 

يَأۡتِ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيۡنَمَا sebagai jawab asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah dibuangnya huruf ya. Harakat kasrah sebelumnya adalah tanda yang menunjukkan hal itu.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - أَيَّانَ

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (أَیَّانَ): أَقُولُ: (أَیَّانَ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ)، أَوۡ (أَیَّانَ تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ) نَفۡسُ الشَّيۡءِ کَمَا سَبَقَ. 

(أَيَّانَ): أَدَاةُ شَرۡطٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(تَجۡلِسۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَیَّانَ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ. 

(أَجۡلِسۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَیَّانَ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

Ucapan mualif, “أَيَّانَ”: Aku katakan, “أَیَّانَ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ (Kapanpun engkau duduk, aku akan duduk).” Atau, “أَیَّانَ تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ.” Artinya sama persis dengan yang sebelumnya. 

أَيَّانَ adalah peranti syarat yang men-jazm dua fiil. 

تَجۡلِسۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيَّانَ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. 

أَجۡلِسۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيَّانَ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai jawab asy-syarth. 

وَمِنۡهُ قَوۡلُ الشَّاعِرِ: 

فَأَیَّانَ مَا تَعۡدِلۡ بِهِ الرِّيحُ تَنۡزِلِ 

Termasuk bab ini adalah ucapan penyair, “فَأَیَّانَ مَا تَعۡدِلۡ بِهِ الرِّيحُ تَنۡزِلِ (Kapanpun angin menerpanya, dia akan singgah).”

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - مَتَى

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (مَتَى): أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ تَقُولُ: (مَتَى تَقُمۡ أَقُمۡ). وَتَقُمۡ: فِعۡلُ الشَّرۡطِ. أَقُمۡ: جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

Ucapan mualif, “مَتَى”: peranti jazm yang men-jazm dua fiil. Engkau katakan, “مَتَى تَقُمۡ أَقُمۡ (Kapanpun engkau berdiri, aku akan berdiri).” تَقُمۡ adalah fi’l asy-syarth. أَقُمۡ adalah jawab asy-syarth. 

(مَتَى تَقُمۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ). 

(مَتَی): أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(تَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَتَی) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، وَهُوَ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

(يَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَتَى) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، وَهُوَ جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

(زَيۡدٌ): فَاعِلٌ مَرۡفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. 

“مَتَى تَقُمۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ (Kapanpun engkau berdiri, Zaid akan berdiri).” 

مَتَى: peranti jazm yang men-jazm dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth, sedangkan fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

تَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَتَى. Tanda jazm-nya adalah sukun. Dia adalah fi’l asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

يَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَتَى. Tanda jazm-nya adalah sukun. Dia adalah jawab asy-syarth. 

زَيۡدٌ adalah fa’il yang di-raf’. Tanda raf’-nya adalah harakat damah yang tampak di akhir kata. 

وَ(مَتَى) هَٰذِهِ غَيۡرُ (مَتَى) الۡاِسۡتِفۡهَامِيَّةِ، فَـ(مَتَی) الۡاِسۡتِفۡهَامِيَّةُ لَا تَحۡتَاجُ إِلَى جَوَابٍ، بِخِلَافِ (مَتَی) الشَّرۡطِيَّةِ، فَإِنَّهَا تَحۡتَاجُ إِلَى جَوَابٍ. 

مَتَى ini bukan مَتَى pertanyaan. مَتَى pertanyaan tidak membutuhkan klausa pelengkap kalimat, berbeda dengan مَتَى yang bersifat syarat yang membutuhkan klausa pelengkap kalimat.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - أَيُّ

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ -رَحِمَهُ اللهُ-: (أَيُّ): مِنۡ أَدَوَاتِ الۡجَزۡمِ الَّتِي تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. مِثۡلُ: أَنۡ تَقُولَ: (أَيَّ ثَوۡبٍ تَلۡبَسۡ أَلۡبَسۡ)، (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأۡ أَقۡرَأۡ) أَيۡنَ فِعۡلُ الشَّرۡطِ؟ تَقۡرَأۡ. جَوَابُ الشَّرۡطِ: أَقۡرَأۡ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأُ أَقۡرَأُ) خَطَأٌ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأَ أَقۡرَأۡ) خَطَأٌ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأُ أَقۡرَأُ) خَطَأٌ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأَ أَقۡرَأُ) لَقُلۡنَا: خَطَأٌ، لَا بُدَّ أَنۡ تَقُولَ: (أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأۡ أَقۡرَأۡ). 

Ucapan mualif—rahimahullah—, “أَيُّ”: termasuk peranti jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

Contohnya engkau katakan, “أَيَّ ثَوۡبٍ تَلۡبَسۡ أَلۡبَسۡ (Pakaian mana saja yang engkau pakai, aku akan pakai).” 

“أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأۡ أَقۡرَأۡ (Kitab mana saja yang engkau baca, aku akan baca).” Yang mana fi’l asy-syarth? تَقۡرَأۡ. Jawab asy-syarth-nya adalah أَقۡرَأۡ. 

Kalau engkau katakan, “أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأُ أَقۡرَأُ”, keliru. 

Kalau engkau katakan, “أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأَ أَقۡرَأۡ”, keliru. 

Kalau engkau katakan, “أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأُ أَقۡرَأُ”, keliru. 

Kalau engkau katakan, “أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأَ أَقۡرَأُ”, tentu kita katakan: keliru. Engkau harus mengatakan, “أَيَّ كِتَابٍ تَقۡرَأۡ أَقۡرَأۡ.” 

وَتَقُولُ: (أَيَّ جِهَةٍ تَنۡصَرِفۡ إِلَيۡهَا أَنۡصَرِفۡ إِلَيۡهَا). 

(أَيَّ): أَدَاةُ جَزۡمٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(جِهَةٍ): مُضَافٌ إِلَيۡهِ. 

(تَنۡصَرِفۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَيَّ) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ. 

(أَنۡصَرِفۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَيَّ) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

Engkau katakan, “أَيَّ جِهَةٍ تَنۡصَرِفۡ إِلَيۡهَا أَنۡصَرِفۡ إِلَيۡهَا (Arah mana saja yang engkau beralih padanya, akupun akan beralih padanya).” 

أَيَّ adalah peranti jazm yang men-jazm dua fiil. 

جِهَةٍ mudhaf ilaih. 

تَنۡصَرِفۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيَّ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. 

أَنۡصَرِفۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab أَيَّ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai jawab asy-syarth.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - إِذۡمَا

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (وَإِذۡ مَا): أَدَاةُ شَرۡطٍ جَازِمَةٌ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

Ucapan mualif, “إِذۡ مَا”: peranti syarat pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

تَقُولُ لِصَاحِبِكَ: (إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ) يَعۡنِي: فِي أَيِّ مَكَانٍ تَجۡلِسُ أَجۡلِسُ. فِعۡلُ الشَّرۡطِ: تَجۡلِسۡ. جَوَابُ الشَّرۡطِ: أَجۡلِسۡ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (إِذۡ مَا تَجۡلِسُ أَجۡلِسَ) لَقُلۡنَا: خَطَأٌ. 

(إِذۡ مَا تَجۡلِسُ أَجۡلِسُ) خَطَأٌ. 

(إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسُ) خَطَأٌ. 

(إِذۡ مَا تَجۡلِسَ أَجۡلِسُ) خَطَأٌ. 

(إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ) صَحِيحٌ. 

Engkau berkata kepada temanmu, “إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ.” Artinya: Di tempat manapun engkau duduk, akupun duduk. Fi’l asy-syarth-nya adalah تَجۡلِسۡ. Jawab asy-syarth adalah أَجۡلِسۡ. 

Andai engkau katakan, “إِذۡ مَا تَجۡلِسُ أَجۡلِسَ,” tentu kita katakan: keliru. 

“إِذۡ مَا تَجۡلِسُ أَجۡلِسُ” keliru. 

“إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسُ” keliru. 

“إِذۡ مَا تَجۡلِسَ أَجۡلِسُ” keliru. 

“إِذۡ مَا تَجۡلِسۡ أَجۡلِسۡ” benar. 

(إِذۡ مَا تَقُمۡ أَقُمۡ). 

(إِذۡ مَا): أَدَاةُ شَرۡطٍ جَازِمَةٌ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(تَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِذۡ مَا)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

(أَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِذۡ مَا) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

“إِذۡ مَا تَقُمۡ أَقُمۡ (Di mana pun engkau berdiri, aku akan berdiri).” 

إِذۡمَا adalah peranti syarat pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

تَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِذۡمَا. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

أَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِذۡمَا. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai jawab asy-syarth.

Sunan At-Tirmidzi hadits nomor 297

١١١ - بَابُ مَا جَاءَ أَنَّ حَذۡفَ السَّلَامِ سُنَّةٌ
111. Bab riwayat tentang mempersingkat bacaan salam (ketika salat) adalah sunah


٢٩٧ – (ضعيف) حَدَّثَنَا عَلِيُّ بۡنُ حُجۡرٍ، قَالَ: أَخۡبَرَنَا عَبۡدُ اللهِ بۡنُ الۡمُبَارَكِ وَهِقۡلُ بۡنُ زِيَادٍ، عَنِ الۡأَوۡزَاعِيِّ، عَنۡ قُرَّةَ بۡنِ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ، عَنِ الزُّهۡرِيِّ، عَنۡ أَبِي سَلَمَةَ، عَنۡ أَبِي هُرَيۡرَةَ، قَالَ: حَذۡفُ السَّلَامِ سُنَّةٌ. قَالَ عَلِيُّ بۡنُ حُجۡرٍ: وَقَالَ ابۡنُ الۡمُبَارَكِ: يَعۡنِي أَنۡ لَا تَمُدَّهُ مَدًّا. هَٰذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَهُوَ الَّذِي يَسۡتَحِبُّهُ أَهۡلُ الۡعِلۡمِ. وَرُوِيَ عَنۡ إِبۡرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ: التَّكۡبِيرُ جَزۡمٌ، وَالسَّلَامُ جَزۡمٌ. وَهِقۡلٌ يُقَالُ: كَانَ كَاتِبَ الۡأَوۡزَاعِيِّ. [(ضعيف أبي داود)(١٧٩)]. 

297. [Daif] ‘Ali bin Hujr telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: ‘Abdullah bin Al-Mubarak dan Hiql bin Ziyad mengabarkan kepada kami dari Al-Auza’i, dari Qurrah bin ‘Abdurrahman, dari Az-Zuhri, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah. Beliau mengatakan: Hadzf bacaan salam adalah sunah. 

‘Ali bin Hujr berkata: Ibnu Al-Mubarak berkata: Hadzf bacaan salam artinya tidak memanjangkannya. 

Ini adalah hadis hasan sahih. Inilah yang disukai oleh para ulama. 

Diriwayatkan dari Ibrahim An-Nakha’i bahwa beliau berkata: Bacaan takbir jazm (tidak dipanjangkan) dan bacaan salam jazm.

Ada yang mengatakan bahwa Hiql dahulu adalah juru tulis Al-Auza’i.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - مَهۡمَا

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (وَمَهۡمَا): أَيۡضًا مِنۡ أَدَوَاتِ الۡجَزۡمِ الَّتِي تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ، قَالَ الشَّاعِرُ: 

وَمَهۡمَا تَكُنۡ عِنۡدَ امۡرِئٍ مِنۡ خَلِيقَةٍ وَإِنۡ خَالَهَا تَخۡفَى عَلَى النَّاسِ تُعۡلَمِ 

(تَكُنۡ): فِعۡلُ الشَّرۡطِ. 

(تُعۡلَمِ): جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَحُرِّكَ بِالۡكَسۡرِ مُرَاعَاةً لِلرَّوِيِّ، يَعۡنِي الۡحَرۡفَ الَّذِي تُبۡنَی عَلَیۡهِ الۡقَصِيدَةِ. 

Ucapan mualif, “مَهۡمَا”: Juga termasuk peranti jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

Seorang penyair berkata, “وَمَهۡمَا تَكُنۡ عِنۡدَ امۡرِئٍ مِنۡ خَلِيقَةٍ وَإِنۡ خَالَهَا تَخۡفَى عَلَى النَّاسِ تُعۡلَمِ (Bagaimanapun perangai pada diri seseorang yang dia usahakan untuk tersembunyi dari manusia, niscaya akan diketahui).” 

تَكُنۡ adalah fi’l asy-syarth. 

تُعۡلَمِ adalah jawab asy-syarth. Huruf terakhir diberi harakat kasrah agar menjaga rima, yaitu huruf yang jadi sandaran suatu puisi. 

قَالَ تَعَالَى: ﴿وَقَالُوا۟ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٍ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ﴾ [الأعراف: ١٣٢]، الۡجَوَابُ هُنَا جُمۡلَةٌ، وَلَيۡسَ فِعۡلًا مُضَارِعًا. 

Allah taala berfirman, “وَقَالُوا۟ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٍ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (Mereka berkata: Bagaimanapun engkau akan mendatangkan keterangan kepada kami untuk menyihir kami, kami tidak akan beriman kepadamu.)” (QS. Al-A’raf: 132). 

Jawab asy-syarth di sini adalah kalimat dan bukan berupa fiil mudhari’. 

وَتَقُولُ: (مَهۡمَا تَهۡرَبۡ يُدۡرِكۡكَ اللهُ). 

(مَهۡمَا): أَدَاةُ شَرۡطٍ جَازِمَةٌ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(تَهۡرَبۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَهۡمَا) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

(يُدۡرِكۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَهۡمَا)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَالۡكَافُ مَفۡعُولٌ بِهِ. 

(اللهُ): لَفۡظُ الۡجَلَالَةِ فَاعِلٌ. 

Engkau katakan, “مَهۡمَا تَهۡرَبۡ يُدۡرِكۡكَ اللهُ (Bagaimanapun engkau melarikan diri, Allah pasti akan menjangkaumu).” 

مَهۡمَا adalah peranti syarat pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

تَهۡرَبۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَهۡمَا. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

يُدۡرِكۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَهۡمَا. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai jawab asy-syarth. Huruf kaf adalah maf’ul bih. 

اللهُ lafzh al-jalalah adalah fa’il.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - مَنۡ

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (مَنۡ): مِنۡ أَدَوَاتِ الۡجَزۡمِ الَّتِي تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

Ucapan mualif, “مَنۡ”: termasuk peranti jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

كَقَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرًا يَرَهُۥ﴾ [الزلزلة: ٧]، (يَعۡمَلۡ): فِعۡلُ الشَّرۡطِ، (يَرَهُ): جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

(يَعۡمَلۡ): فِعۡلُ الشَّرۡطِ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. 

(يَرَهُ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ) لِوُقُوعِهِ جَوَابَ الشَّرۡطِ وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ الۡأَلِفِ؛ لِأَنَّهُ مُعۡتَلٌّ بِالۡأَلِفِ، وَالۡفَتۡحَةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا. وَ(الۡهَاءُ): مَفۡعُولٌ بِهِ. 

Seperti firman Allah taala, “فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرًا يَرَهُۥ (Barang siapa beramal kebaikan seberat zarah, niscaya dia akan melihatnya).” (QS. Az-Zalzalah: 7). 

يَعۡمَلۡ adalah fi’l asy-syarth. يَرَهُ adalah jawab asy-syarth. 

يَعۡمَلۡ adalah fi’l asy-syarth yang di-jazm dengan sebab مَنۡ. Tanda jazm-nya adalah sukun yang tampak di akhir kata. 

يَرَهُ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَنۡ karena dia sebagai jawab asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah dihapusnya huruf alif karena dia adalah kata yang diakhiri dengan huruf ilat alif. Harakat fatah sebelumnya adalah tanda yang menunjukkan akan hal itu. Huruf ha adalah maf’ul bih. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا يُجۡزَ بِهِۦ﴾ [النساء: ۱۲۳]. 

(مَنۡ): أَدَاةُ شَرۡطٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(يَعۡمَلۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ (هُوَ). 

(سُوءًا): مَفۡعُولٌ بِهِ مَنۡصُوبٌ، وَعَلَامَهُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ. 

(يُجۡزَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ الۡأَلِفِ، وَالۡفَتۡحَةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَنَائِبُ الۡفَاعِلِ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ جَوَازًا تَقۡدِيرُهُ (هُوَ). 

Allah taala berfirman, “مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا يُجۡزَ بِهِۦ (Barang siapa yang beramal kejelekan, niscaya dia akan dibalas dengan sebab itu).” (QS. An-Nisa`: 123). 

مَنۡ adalah peranti syarat yang men-jazm-kan dua fiil. 

يَعۡمَلۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَنۡ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang disembunyikan. Asumsinya adalah huwa. 

سُوءًا adalah maf’ul bih yang di-nashb. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah. 

يُجۡزَ adalah fiil mudhari’ yang dibentuk untuk fiil yang tidak disebutkan fa’il-nya yang di-jazm dengan sebab مَنۡ. Tanda jazm-nya adalah dihapusnya huruf alif. Harakat fatah sebelumnya adalah tanda yang menunjukkan akan hal itu. Kata ini berkedudukan sebagai jawab asy-syarth. Na`ib al-fa’il adalah kata ganti yang boleh disembunyikan. Asumsinya adalah huwa. 

تَقُولُ: (مَنۡ يَقُمۡ أَقُمۡ مَعَهُ). 

(مَنۡ): أَدَاةُ شَرۡطٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(يَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ (هُوَ). 

(أَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَنۡ) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ (أَنَا). 

Engkau katakan, “مَنۡ يَقُمۡ أَقُمۡ مَعَهُ (Barang siapa yang berdiri, maka aku berdiri bersamanya).” 

مَنۡ adalah peranti syarat yang men-jazm-kan dua fiil. 

يَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَنۡ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai fi’l asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang disembunyikan. Asumsinya adalah dia (laki-laki). 

أَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَنۡ. Tanda jazm-nya adalah sukun sebagai jawab asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang disembunyikan. Asumsinya adalah ana.

Pembatal Keislaman - Walau Sekadar Main-main

Syekh Muhammad bin 'Abdul Wahhab--rahimahullah--di dalam Nawaqidh Al-Islam berkata:
وَلَا فَرۡقَ فِي جَمِيعِ هَٰذِهِ النَّوَاقِضِ بَيۡنَ الۡهَازِلِ وَالۡجَادِّ وَالۡخَائِفِ إِلَّا الۡمُكۡرَهَ، وَكُلُّهَا مِنۡ أَعۡظَمِ مَا يَكُونُ خَطَرًا، وَمِنۡ أَكۡثَرِ مَا يَكُونُ وُقُوعًا فَيَنۡبَغِي لِلۡمُسۡلِمِ أَنۡ يَحۡذَرَهَا وَيَخَافَ مِنۡهَا عَلَى نَفۡسِهِ، نَعُوذُ بِاللهِ مِنۡ مُوجِبَاتِ غَضَبِهِ وَأَلِيمِ عِقَابِهِ. 
Tidak ada perbedaan pada keseluruhan pembatal keislaman ini antara orang yang main-main, serius, atau ketakutan, kecuali orang yang dipaksa. Semua pembatal tersebut di antara pembatal keislaman yang paling besar bahayanya dan paling banyak terjadi, sehingga seorang muslim selayaknya waspada dan mengkhawatirkan dirinya dari hal itu. Kita berlindung kepada Allah dari dosa yang menjadi alasan kemurkaan-Nya dan pedihnya hukuman-Nya.[1]
وَصَلَّى اللهُ عَلَى خَيۡرِ خَلۡقِهِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَصَحۡبِهِ وَسَلَّمَ. 
Semoga Allah limpahkan selawat dan salam kepada makhluk-Nya yang terbaik, yaitu Nabi Muhammad, juga kepada keluarga dan sahabat beliau. 


Syekh Shalih bin Fauzan bin 'Abdullah Al-Fauzan--hafizhahullah--di dalam Syarh Nawaqidh Al-Islam berkata:

[1] لَا فَرۡقَ فِي هَٰذِهِ النَّوَاقِضِ الۡعَشَرَةِ بَيۡنَ الۡجَادِّ: الَّذِي يَقۡصُدُ مَا يَقُولُ أَوۡ يَفۡعَلُ، وَالۡهَازِلِ: وَهُوَ الَّذِي لَا يَقۡصُدُ، وَإِنَّمَا يَفۡعَلُ هَٰذَا مِنۡ بَابِ الۡمَزۡحِ وَاللَّعۡبِ، وَفِي هَٰذَا رَدٌّ عَلَى الۡمُرۡجِئَةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ: لَا يَكۡفُرُ حَتَّى يَعۡتَقِدَ بِقَلۡبِهِ، لَا فَرۡقَ بَیۡنَ الۡجَادِّ وَالۡهَازِلِ، أَوِ الۡخَائِفِ الَّذِي يَفۡعَلُ هَٰذِهِ الۡأَشۡيَاءَ دَفۡعًا لِلۡخَوۡفِ، فَالۡوَاجِبُ عَلَيۡهِ أَنۡ يَصۡبِرَ. 

Tidak ada perbedaan dalam sepuluh pembatal keislaman ini antara orang yang serius yang memang memaksudkan ucapan atau perbuatannya; dengan orang yang bermain-main yang tidak memaksudkannya, dia hanya melakukannya dalam rangka bersenda gurau dan main-main. Dalam ucapan beliau ini ada bantahan terhadap Al-Murji`ah yang mengatakan bahwa seseorang tidak kafir hingga dia meyakini dengan hatinya. 

Jadi, tidak ada perbedaan antara orang yang serius dan orang yang main-main, atau orang yang takut yang dia melakukan pembatal-pembatal ini untuk menghilangkan ketakutannya. Yang wajib bagi orang yang takut adalah agar dia bersabar. 

(إِلَّا الۡمُكۡرَهَ) إِذَا أُكۡرِهَ أَنۡ يَقُولَ كَلِمَةً فِيهَا كُفۡرٌ، وَلَمۡ يُمۡكِنۡهُ التَّخَلُّصُ مِنَ الظُّلۡمِ إِلَّا بِهَا، فَرَخَّصَ لَهُ اللهُ فِي ذٰلِكَ ﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَـٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنٌّۢ بِٱلۡإِيمَـٰنِ﴾ [النحل: ١٠٦]. بِهَٰذَا الشَّرۡطِ، وَيَكُونُ قَصۡدُهُ دَفۡعَ الۡإِكۡرَاهِ فَقَطۡ، إِلَّا أَنَّ قَلۡبَهُ لَا يَعۡتَقِدُ بِمَا يَتَلَفَّظُ بِهِ. 

“Kecuali orang yang dipaksa,” ketika dia dipaksa untuk mengucapkan suatu kalimat yang mengandung kekufuran dan tidak mungkin baginya untuk bebas dari kezaliman kecuali dengan melakukannya, maka Allah memberi keringanan untuknya dalam perkara itu. “Barang siapa yang kufur kepada Allah setelah sebelumnya dia beriman kecuali orang yang dipaksa, sementara hatinya tetap tenang dengan keimanan.” (QS. An-Nahl: 106). 

Keringanan ini diberikan dengan syarat ini. Tujuan dia hanya untuk melepaskan diri dari pemaksaan ini, hanya saja hatinya harus tidak menyakini apa yang dia ucapkan. 

كَمَا حَصَلَ لِعَمَّارِ بۡنِ يَاسِرٍ الَّذِي سَبَّبَ نُزُولَ الۡآيَةِ فِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ، لَمَّا أَخَذَهُ الۡكُفَّارُ وَعَذَّبُوهُ حَتَّى يَقُولَ فِي مُحَمَّدٍ ﷺ، أَيۡ: يَسُبُّ الرَّسُولَ ﷺ ، فَوَافَقَهُمۡ وَسَبَّ الرَّسُولَ، وَجَاءَ نَادِمًا إِلَى الرَّسُولِ ﷺ خَائِفًا مِمَّا حَصَلَ لَهُ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: (كَيۡفَ تَجِدُ قَلۡبَكَ) قَالَ: مُطۡمَئِنًّا بِالۡإِيمَانِ، قَالَ: (فَإِنۡ عَادُوا فَعُدۡ)، وَأَنۡزَلَ اللهُ تَعَالَى: ﴿إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنٌّۢ بِٱلۡإِيمَـٰنِ﴾ [النحل: ١٠٦] ﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَـٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِى شَىۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُوا۟ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةً ﴾ۗ [ال عمران: ۲۸]. 

Sebagaiman peristiwa yang dialami oleh ‘Ammar bin Yasir—radhiyallahu ‘anhu—yang menjadi sebab turunnya ayat ini. Ketika orang-orang kafir menangkap dan terus menyiksanya sampai dia mau mengucapkan celaan terhadap Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. ‘Ammar pun terpaksa memenuhi keinginan mereka dan mencela Rasulullah. Setelah itu ‘Ammar datang dengan penuh penyesalan kepada Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam keadaan takut dari peristiwa yang dia alami. 

Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bertanya kepadanya, “Bagaimana engkau dapati hatimu?” 

‘Ammar menjawab, “Hatiku tetap tenang dengan keimanan.” 

Nabi bersabda, “Jika mereka mengulangi, maka ulangilah!” (HR. ‘Abdurrazzaq di dalam Al-Mushannaf 1/360, Ibnu Sa’d 3/249, Ath-Thabari di dalam At-Tafsir 14/374, Al-Hakim 2/357, Al-Baihaqi di dalam Dala`il An-Nubuwwah 8/208, Ibnu ‘Asakir di dalam Tarikh Dimasyq 43/373. As-Suyuthi membawakan riwayat tersebut di dalam Ad-Durr Al-Mantsur 4/132). 

Allah taala menurunkan ayat, “Kecuali orang yang dipaksa dalam keadaan hatinya tetap tenang dengan keimanan.” (QS. An-Nahl: 106). 

“Orang-orang yang beriman tidak boleh menjadikan orang-orang kafir dari selain kaum mukminin sebagai teman setia. Siapa saja yang melakukan hal itu, maka dia tidak akan mendapatkan pertolongan dari Allah, kecuali apabila dia melindungi diri dari sesuatu yang ditakuti dari mereka.” (QS. Ali ‘Imran: 28). 

(نَعُوذُ بِاللهِ مِنۡ مُوجِبَاتِ غَضَبِهِ، وَأَلِيمِ عِقَابِهِ) آمِین. 

“Kita berlindung kepada Allah dari dosa yang menyebabkan datangnya kemurkaan-Nya dan dari pedihnya hukuman-Nya.” Amin.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - مَا

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (مَا): أَيۡضًا مِنۡ أَدَوَاتِ الۡجَزۡمِ الَّتِي تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ، مِثَالُهُ كَمَا فِي قَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿وَمَا تَفۡعَلُوا۟ مِنۡ خَيۡرٍ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُ﴾ [البقرة: ۱۹۷]. 

(مَا): أَدَاةُ شَرۡطٍ تَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ. 

(تَفۡعَلُوا): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَا) عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ النُّونِ لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ. 

(مِنۡ خَيۡرٍ): جَارٌّ وَمَجۡرُورٌ مُتَعَلِّقٌ بِـ(تَفۡعَلُوا). 

(يَعۡلَمۡهُ): (يَعۡلَمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(مَا) عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، وَ(الۡهَاءُ): ضَمِيرٌ مَبۡنِيٌّ عَلَى الضَّمِّ فِي مَحَلِّ نَصۡبٍ مَفۡعُولٌ بِهِ مُقَدَّمٌ. 

(اللهُ): لَفۡظُ الۡجَلَالَةِ فَاعِلٌ. 

Ucapan mualif, “مَا”: Ini juga termasuk peranti pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. 

Contohnya sebagaimana dalam firman Allah taala, “وَمَا تَفۡعَلُوا۟ مِنۡ خَيۡرٍ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُ (Apa saja yang kalian kerjakan berupa kebaikan, niscaya Allah mengetahuinya).” (QS. Al-Baqarah: 197). 

مَا: peranti syarat yang men-jazm-kan dua fiil. 

تَفۡعَلُوا: adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَا sebagai fi’l asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah dihapusnya huruf nun karena termasuk fiil-fiil yang lima. Huruf wawu adalah fa’il. 

مِنۡ خَيۡرٍ: jarr dan majrur yang berkaitan dengan fiil تَفۡعَلُوا. 

يَعۡلَمۡهُ: يَعۡلَمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab مَا sebagai jawab asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah sukun. Huruf ha adalah kata ganti yang mabni di atas harakat damah dalam keadaan nashb sebagai maf’ul bih yang didahulukan. 

اللهُ adalah lafzh al-jalalah sebagai fa’il.

Pembatal Keislaman - 10. Berpaling dari Agama Allah

Syekh Muhammad bin 'Abdul Wahhab--rahimahullah--berkata:
الۡعَاشِرُ: الۡإِعۡرَاضُ عَنۡ دِينِ اللهِ تَعَالَى لَا يَتَعَلَّمُهُ وَلَا يَعۡمَلُ بِهِ. 
وَالدَّلِيلُ قَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـءَايَـٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآ ۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ﴾ [السجدة: ۲۲]. 
Kesepuluh: Berpaling dari agama Allah taala. Dia tidak mempelajarinya dan tidak pula mengamalkannya.[1]
Dalilnya adalah firman Allah taala, “Siapa yang lebih zalim daripada orang yang diingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya kemudian dia berpaling darinya. Sesungguhnya Kami akan menghukum orang-orang yang berdosa.” (QS. As-Sajdah: 22).[2]


Syekh Shalih bin Fauzan bin 'Abdullah Al-Fauzan--hafizhahullah--berkata:

[1] الۡعَاشِرُ -وَهُوَ الۡأَخِيرُ-: الۡإِعۡرَاضُ عَنۡ دِينِ اللهِ، لَا يَهۡتَمُّ بِالدِّينِ، لَا يَتَعَلَّمُ، وَلَوۡ تَعَلَّمَ لَا يَعۡمَلُ، يُعۡرِضُ عَنِ الۡعِلۡمِ أَوَّلًا، ثُمَّ يُعۡرِضُ عَنِ الۡعَمَلِ، نَسۡأَلُ اللهَ الۡعَافِيَةَ، وَحَتَّى لَوۡ عَمِلَ وَهُوَ عَلَى غَيۡرِ عِلۡمٍ فَعَمَلُهُ ضَلَالٌ، فَلَا بُدَّ أَنۡ يَتَعَلَّمَ أَوَّلًا ثُمَّ يَعۡمَلَ، أَمَّا مَنۡ أَخَذَ الۡعِلۡمَ وَتَرَكَ الۡعَمَلَ فَهَٰذَا مِنَ الۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ، وَمَنۡ أَخَذَ الۡعَمَلَ وَتَرَكَ الۡعِلۡمَ فَهَٰذَا ضَالٌّ، 

Kesepuluh dan yang terakhir adalah berpaling dari agama Allah. Dia tidak memiliki perhatian dengan agama. Dia tidak belajar. Andai dia belajar, dia tidak beramal. Dia berpaling dari ilmu pada awalnya, kemudian dia berpaling dari amal. Kita meminta keselamatan kepada Allah. 

Hingga walaupun dia beramal namun tanpa didasari ilmu, niscaya amalannya sesat. Sehingga harus dia belajar terlebih dahulu kemuian beramal. 

Barang siapa mengambil ilmu namun meninggalkan amalan, maka dia ini termasuk orang yang dimurkai. Sedangkan barang siapa mengerjakan amalan namun meninggalkan ilmu, maka dia ini orang yang sesat. 

وَهَٰذَا مَا نَسۡتَعِيذُ مِنۡهُ فِي كُلِّ رَكۡعَةٍ ﴿ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ۝٦ صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ﴾ [الفاتحة: ٦-٧]. فَمَنۡ أَعۡرَضَ عَنۡ دِينِ اللهِ لَا يَتَعَلَّمُهُ وَلَا يَعۡمَلُ بِهِ، فَإِنَّهُ يَكُونُ مُرۡتَدًّا عَنۡ دِينِ الۡإِسۡلَامِ، وَاللهُ -جَلَّ وَعَلَا- يَقُولُ: ﴿وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا﴾ [طه: ١٢٤]، أَعۡرَضَ عَنۡ ذِكۡرِي: لَمۡ يَتَعَلَّمۡهُ وَلَمۡ يَعۡمَلۡ بِهِ، ﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعۡرِضُونَ﴾ [الأحقاف: ٣]، ﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـءَايَـٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآ ۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ﴾ [السجدة: ۲۲]. أَعۡرَضَ عَنۡهَا بَعۡدَمَا ذُكِّرَ بِهِ. 

Hal inilah yang kita berlindung darinya dalam setiap rakaat. 

“Tunjukilah kami kepada jalan yang lurus. Yaitu jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka, bukan jalan orang-orang yang dimurkai, bukan pula jalan orang-orang yang sesat.” (QS. Al-Fatihah: 6-7). 

Barang siapa berpaling dari agama Allah, dia tidak mempelajarinya, tidak pula mengamalkannya, maka dia menjadi murtad dari agama Islam. 

Allah—jalla wa ‘ala—berfirman, “Barang siapa yang berpaling dari peringatan-Ku, maka baginya kehidupan yang sempit.” (QS. Thaha: 124). 

Berpaling dari peringatan-Ku artinya dia tidak mempelajarinya dan tidak mengamalkanya. 

“Orang-orang yang kafir itu berpaling dari hal yang diperingatkan kepada mereka.” (QS. Al-Ahqaf: 3). 

“Siapa yang lebih zalim daripada orang yang telah diingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya lalu dia berpaling darinya?! Sesungguhnya Kami akan memberi hukuman kepada orang-orang yang berbuat dosa.” (QS. As-Sajdah: 22). 

Dia berpaling dari ayat-ayat Allah setelah diberi peringatan. 

وَهُنَاكَ إِنۡسَانٌ لَا يَتَعَلَّمُ مِنۡ بَابِ الۡكَسَلِ، هَٰذَا لَا يُكَفَّرُ وَلَٰكِنَّهُ يُلَامُ عَلَى كَسَلِهِ، أَمَّا إِذَا كَانَ تَرۡكُ طَلَبِ الۡعِلۡمِ عَدَمَ رَغۡبَةٍ فِي الۡعِلۡمِ، هَٰذَا هُوَ الۡإِعۡرَاضُ وَالۡعِيَاذُ بِاللهِ، هَٰذَا هُوَ الَّذِي يُكَفَّرُ، وَلَكِنۡ إِنۡ كَانَ الۡمَرۡءُ يَرۡغَبُ الۡعِلۡمَ وَيُحِبُّ الۡعِلۡمَ وَلَٰكِنَّهُ عِنۡدَهُ کَسَلٌ، لِأَنَّ طَلَبَ الۡعِلۡمِ صَعۡبٌ يَتَطَلَّبُ صَبۡرًا، وَيَتَطَلَّبُ تَحَمُّلًا، وَيَتَطَلَّبُ جُلُوسًا، وَهُوَ كَسۡلَانُ، فَهَٰذَا يُلَامُ عَلَى كَسۡلِهِ وَعَلَى تَفۡرِيطِهِ، وَلَٰكِنَّهُ لَا يَصِلُ إِلَى حَدِّ الۡكُفۡرِ. 

Di sana ada orang-orang yang tidak belajar agama karena malas. Orang ini tidak dikafirkan, akan tetapi dia dicela karena kemalasannya. Adapun jika dia meninggalkan menuntut ilmu karena tidak ada kecintaan terhadap ilmu, maka inilah yang dinamakan berpaling. Kita memohon perlindungan kepada Allah. Orang yang beginilah yang dikafirkan. 

Akan tetapi jika seseorang senang dengan ilmu dan mencintai ilmu, namun dia memiliki sifat malas—karena mencari ilmu itu sulit, butuh kesabaran, harus tahan banting, butuh duduk dalam jangka waktu yang lama—dan dia pemalas, maka orang yang begini dicela akan kemalasannya dan kelalaiannya. Namun dia tidak sampai tingkat kufur.

[2] الۡإِعۡرَاضُ الَّذِي يَدُلُّ عَلَى عَدَمِ الرَّغۡبَةِ فِي الۡعِلۡمِ أَوۡ كَرَاهِيَةِ الۡعِلۡمِ، هَٰذَا هُوَ الۡكُفۡرُ وَالۡعِيَاذُ بِاللهِ. 

Berpaling yang menunjukkan tiada keinginan terhadap ilmu atau menunjukkan kebencian terhadap ilmu inilah yang merupakan kekufuran. Kita berlindung kepada Allah.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - إِنۡ

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (إِنۡ) مِثۡلُ: (إِنۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ يَقُمۡ عَمۡرٌو) الۡأَوَّلُ يَقُمۡ مَجۡزُومٌ، وَالثَّانِي مَجۡزُومٌ. يُسَمَّى الۡأَوَّلُ فِعۡلَ الشَّرۡطِ، وَيُسَمَّى الثَّانِي جَوَابَ الشَّرۡطِ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (إِنۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ يَقُومُ عَمۡرٌو) صَارَ هَٰذَا خَطَأً أَوۡ ضَعِيفًا. 

لَوۡ قُلۡتَ: (إِنۡ يَقُومُ زَيۡدٌ يَقُمۡ عَمۡرٌو) خَطَأٌ. 

لَوۡ قُلۡتَ: (إِنۡ يَقُومُ زَيۡدٌ يَقُومُ عَمۡرٌو) خَطَأٌ. 

Ucapan mualif, “إِنۡ.” Contoh, “إِنۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ يَقُمۡ عَمۡرٌو (Jika Zaid berdiri, ‘Amr pun berdiri).” Fiil pertama يَقُمۡ di-jazm dan fiil kedua juga di-jazm. Fiil pertama dinamakan fi’l asy-syarth, sedang fiil kedua dinamakan jawab asy-syarth. 

Kalau engkau katakan, “إِنۡ يَقُمۡ زَيۡدٌ يَقُومُ عَمۡرٌو,” menjadi kalimat yang keliru atau lemah. 

Kalau engkau katakan, “إِنۡ يَقُومُ زَيۡدٌ يَقُمۡ عَمۡرٌو,” keliru. 

Kalau engkau katakan, “إِنۡ يَقُومُ زَيۡدٌ يَقُومُ عَمۡرٌو,” keliru. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَا﴾ [النساء: ١٣٥]، ﴿إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٌ تَسُؤۡهُمۡ﴾ [التوبة: ٥٠]. 

Allah taala berfirman, “إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَا (Jika dia kaya atau fakir, Allah lebih tahu kemaslahatannya).” (QS. An-Nisa`: 135). 

“إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٌ تَسُؤۡهُمۡ (Jika engkau mendapatkan kebaikan, hal itu menyusahkan mereka).” (QS. At-Taubah: 50). 

وَنَقُولُ: (إِنۡ تَجۡتَهِدۡ تَنۡجَحۡ). 

(إِنۡ): حَرۡفُ شَرۡطٍ يَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ: الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالثَّانِي: جَوَابُهُ. 

(تَجۡتَهِدۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِنۡ) عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

(تَنۡجَحۡ) : فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِنۡ) عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

Kita katakan, “إِنۡ تَجۡتَهِدۡ تَنۡجَحۡ (Jika engkau bersungguh-sungguh, engkau akan berhasil).” 

إِنۡ adalah huruf syarat yang men-jazm-kan dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth, fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

تَجۡتَهِدۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِنۡ sebagai fi’l asy-syarth. Fa’il-nya wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

تَنۡجَحۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِنۡ sebagai jawab asy-syarth. Fa’il-nya wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمۡ خَيۡرًا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرًا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ﴾ [الأنفال:۷۰]. 

(إِنۡ): حَرۡفُ شَرۡطٍ يَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(يَعۡلَمِ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِنۡ) عَلَى أَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَكُسِرَتۡ مِیمُهُ لِالۡتِقَاءِ السَّاكِنَيۡنِ. 

(اللهُ): لَفۡظُ الۡجَلَالَةِ فَاعِلٌ. 

(فِي قُلُوبِكُمۡ): جَارٌّ وَمَجۡرُورٌ مُتَعَلِّقٌ بِـ(يَعۡلَمِ). 

(خَيۡرًا): مَفۡعُولُ يَعۡلَمِ. 

(يُؤۡتِكُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(إِنۡ) عَلَى أَنَّهُ جَوَابُ الشَّرۡطِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ الۡيَاءِ، وَالۡكَسۡرَةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا، وَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ جَوَازًا تَقۡدِيرُهُ (هُوَ)، وَالۡكَافُ مَفۡعُولٌ بِهِ. 

Allah taala berfirman, “إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمۡ خَيۡرًا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرًا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ (Jika Allah mengetahui ada kebaikan di dalam hati kalian, niscaya Dia akan memberikan yang lebih baik kepada kalian daripada apa yang telah diambil dari kalian).” (QS. Al-Anfal: 70) 

إِنۡ adalah huruf syarat yang men-jazm-kan dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

يَعۡلَمِ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِنۡ sebagai fi’l asy-syarth. Huruf mimnya diberi harakat kasrah karena pertemuan dua sukun. 

اللهُ lafzh al-jalalah sebagai fa’il. 

فِي قُلُوبِكُمۡ adalah jarr dan majrur berkaitan dengan fiil يَعۡلَمِ. 

خَيۡرًا adalah maf’ul bih. 

يُؤۡتِكُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِنۡ sebagai jawab asy-syarth. Tanda jazm-nya adalah dihapusnya huruf ya. Harakat kasrah sebelumnya adalah tanda yang menunjukkan akan hal itu. Fa’il-nya boleh disembunyikan. Asumsinya adalah huwa. Huruf kaf adalah maf’ul bih. 

(إِنۡ تَقُمۡ تَجۡلِسۡ). 

(إِنۡ): حَرۡفُ شَرۡطٍ جَازِمٍ يَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُ الشَّرۡطِ. 

(تَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَنۡ) وَهُوَ فِعۡلُ الشَّرۡطِ مَجۡزُومٌ بِالسُّكُونِ وَفَاعِلُهُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

(تَجۡلِسۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَمۡ) وَهُوَ جَوَابُ الشَّرۡطِ وَفَاعِلُهُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ). 

“إِنۡ تَقُمۡ تَجۡلِسۡ (Jika engkau berdiri, engkau duduk).” 

إِنۡ adalah huruf syarat pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

تَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab إِنۡ. Ini adalah fi’l asy-syarth yang di-jazm dengan sukun. Fa’il-nya adalah kata ganti yang wajib disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

تَجۡلِسۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَمۡ إِنۡ. Ini adalah jawab asy-syarth. Fa’il-nya adalah kata ganti yang disembunyikan. Asumsinya adalah anta. 

(إِنۡ سَافَرۡتَ فَهَلۡ تُوَدِّعُ إِخۡوَانَكَ). 

(إِنۡ): حَرۡفُ شَرۡطٍ يَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ: الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ، وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(سَافَرۡتَ): (سَافَرَ): مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ فِي مَحَلِّ جَزۡمٍ؛ لِأَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَ(التَّاءُ) فَاعِلٌ. 

(فَهَلۡ تُوَدِّعُ): (الۡفَاءُ) رَابِطَهٌ لِلۡجَوَابِ. (هَلۡ تُوَدِّعُ): الۡجُمۡلَةُ فِي مَحَلِّ جَزۡمِ جَوَابِ الشَّرۡطِ. 

(إِخۡوَانَكَ): مَفۡعُولٌ بِهِ. وَ(الۡكَافُ) مُضَافٌ إِلَيۡهِ. 

“إِنۡ سَافَرۡتَ فَهَلۡ تُوَدِّعُ إِخۡوَانَكَ (Jika engkau safar, tidakkah engkau titip kepada saudara-saudaramu?)” 

إِنۡ adalah huruf syarat yang men-jazm-kan dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

سَافَرۡتَ: سَافَرَ adalah fiil madhi yang mabni di atas sukun karena bersambung dengan kata ganti raf’ yang berharakat dalam keadaan jazm karena merupakan jawab asy-syarth. 

إِخۡوَانَكَ adalah maf’ul bih. Huruf kaf adalah mudhaf ilaih. 

(إِنۡ أَسَاءَ الطَّالِبُ الۡأَدَبَ فَعَزِّرۡهُ) أَوۡ نَقُولُ: (عَزِّرۡهُ) دُونِ الۡفَاءِ. الصَّوَابُ: (فَعَزِّرۡهُ). 

(إِنۡ): حَرۡفُ شَرۡطٍ جَازِمٍ يَجۡزِمُ فِعۡلَيۡنِ: الۡأَوَّلُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ وَالثَّانِي جَوَابُهُ. 

(أَسَاءَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ فِي مَحَلِّ جَزۡمٍ؛ لِأَنَّهُ فِعۡلُ الشَّرۡطِ. 

(الطَّالِبُ): فَاعِلٌ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ. 

(فَعَزِّرۡهُ): (الۡفَاءُ) رَابِطَةٌ لِجَوَابِ الشَّرۡطِ. (عَزِّرۡهُ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ)، وَالۡجُمۡلَةُ مِنَ الۡفِعۡلِ وَالۡفَاعِلِ فِي مَحَلِّ جَزۡمِ جَوَابِ الشَّرۡطِ. 

“إِنۡ أَسَاءَ الطَّالِبُ الۡأَدَبَ فَعَزِّرۡهُ (Jika murid itu buruk adabnya, hukumlah dia!).” Atau kita katakan, “عَزِّرۡهُ” tanpa huruf fa? Yang benar adalah, “فَعَزِّرۡهُ”. 

إِنۡ adalah huruf syarat pen-jazm yang men-jazm-kan dua fiil. Fiil pertama adalah fi’l asy-syarth. Fiil kedua adalah jawab asy-syarth. 

أَسَاءَ adalah fiil madhi yang mabni di atas harakat fatah dalam keadaan jazm karena merupakan fi’l asy-syarth. 

الطَّالِبُ adalah fa’il yang di-raf’ dengan harakat damah yang tampak. 

فَعَزِّرۡهُ: huruf fa adalah penghubung kepada jawab asy-syarth. عَزِّرۡهُ adalah fiil amr yang mabni di atas sukun. Fa’il-nya adalah kata ganti yang tersembunyi. Asumsinya adalah anta. Kalimat yang tersusun dari fiil dan fa’il dalam keadaan jazm sebagai jawab asy-syarth.

Pembatal Keislaman - 9. Keyakinan bahwa Ada Orang yang Dibolehkan Tidak Mengikuti Syariat Nabi

Syekh Muhammad bin 'Abdul Wahhab--rahimahullah--di dalam Nawaqidh Al-Islam berkata:
التَّاسِعُ: مَنِ اعۡتَقَدَ أَنَّ بَعۡضَ النَّاسِ يَسَعُهُ الۡخُرُوجُ عَنۡ شَرِيعَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ كَمَا وَسِعَ الۡخَضِرُ الۡخُرُوجَ عَنۡ شَرِيعَةِ مُوسَى عَلَيۡهِ السَّلَامُ؛ فَهُوَ كَافِرٌ.
Kesembilan: Barang siapa berkeyakinan bahwa sebagian manusia bebas untuk keluar dari syariat Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—sebagaimana bolehnya Nabi Khadhir keluar dari syariat Nabi Musa—‘alaihis salam—, maka dia kafir.[1]


Syekh Shalih bin Fauzan bin 'Abdullah Al-Fauzan--hafizhahullah--berkata di dalam syarahnya:

[1] التَّاسِعُ: مَنۡ أَجَازَ لِأَحَدٍ أَنۡ يَخۡرُجَ عَنۡ شَرِيعَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ؛ لِأَنَّ اللهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَأَوۡجَبَ طَاعَتَهُ عَلَى الۡعَالَمِينَ، ﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا رَحۡمَةً لِّلۡعَـٰلَمِينَ﴾ [الأنبياء: ١٠٧]، ﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا﴾ [سبأ: ٢٨]. ﴿قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا﴾ [الأعراف: ١٥٨]، فَمَنۡ لَمۡ يَسۡتَجِبۡ لِلرَّسُولِ وَيَتَّبِعۡ هَٰذَا الرَّسُولِ فَهُوَ كَافِرٌ، سَوَاءٌ أَكَانَ يَهُودِيًّا أَوۡ نَصۡرَانِيًّا أَوۡ مَجُوسِيًّا، أَوۡ أَيَّ مِلَّةٍ كَانَ؛ لِأَنَّهُ بِبِعۡثَتِهِ أَوۡجَبَ اللهُ طَاعَتَهُ وَاتِّبَاعَهُ، وَمَنۡ كَانَ عَلَى دِينِ الۡيَهُودِيَّةِ وَالنَّصۡرَانِيَّةِ فَإِنَّهُ قَدۡ نُسِخَ بِبِعۡثَتِهِ ﷺ، فَلَا يَسَعُ أَحَدًا أَنۡ يَخۡرُجَ عَنۡ طَاعَتِهِ. 

Pembatal keislaman kesembilan adalah sikap membolehkan seseorang untuk keluar dari syariat Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Sedangkan Allah mengutus Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—kepada manusia secara menyeluruh dan Allah mewajibkan kepada alam semesta untuk taat kepada beliau. 

“Tidaklah Kami mengutus engkau kecuali sebagai rahmat untuk alam semesta.” (QS. Al-Anbiya`: 107). 

“Tidaklah Kami mengutus engkau kecuali kepada manusia secara menyeluruh sebagai pemberi kabar gembira dan pemberi peringatan.” (QS. Saba`: 28). 

“Katakanlah: Wahai sekalian manusia, sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepada kalian seluruhnya.” (QS. Al-A’raf: 158). 

Sehingga, barang siapa tidak menyambut ajakan Rasulullah dan tidak mengikuti Rasulullah, maka dia kafir. Sama saja, baik dia Yahudi, Nasrani, Majusi, atau kepercayaan lainnya. Karena, dengan diutusnya beliau, Allah mewajibkan untuk menaatinya dan mengikutinya. Barang siapa yang tadinya berada di atas agama Yahudi dan Nasrani, maka agama itu telah dihapus dengan diutusnya Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Jadi tidak boleh bagi seorang pun untuk keluar dari sikap menaati beliau. 

أَمَّا خَرُوجُ الۡخَضِرِ عَنۡ طَاعَةِ مُوسَى، فَلِأَنَّ مُوسَى لَمۡ يُرۡسَلۡ إِلَى الۡخَضِرِ؛ لِأَنَّ رِسَالَةَ مُوسَى خَاصَّةٌ بِبَنِي إِسۡرَائِيلَ، ﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَـٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِى وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ ۖ﴾ [الصف: ٥] فَرِسَالَةُ مُوسَی عَلَيۡهِ السَّلَامُ لِبَنِي إِسۡرَائِيلَ، مَا هِيَ عَامَّةٌ لِجَمِيعِ النَّاسِ، فَلِذٰلِكَ الۡخَضِرُ كَانَ عَلَى عِبَادَةٍ لِلهِ، وَاخۡتَلَفَ الۡعُلَمَاءُ فِي الۡخَضِرِ: هَلۡ هُوَ نَبِيٌّ أَوۡ رَجُلٌ صَالِحٌ؟ عَلَى قَوۡلَيۡنِ: 

Adapun perbuatan keluarnya Al-Khadhir dari koridor ketaatan kepada Nabi Musa, penyebabnya adalah bahwa Nabi Musa tidak diutus kepada Al-Khadhir, karena kerasulan Nabi Musa khusus kepada bani Isra`il. 

“Ingatlah ketika Musa berkata kepada kaumnya: Wahai kaumku, mengapa kalian menyakitiku, padahal kalian mengetahui bahwa aku adalah utusan Allah kepada kalian.” (QS. Ash-Shaff: 5). 

Jadi Nabi Musa—‘alaihis salam—diutus kepada bani Isra`il, tidak umum untuk seluruh manusia. Karena itulah Al-Khadhir saat itu berada dalam keadaan beribadah kepada Allah. 

Para ulama berselisih menjadi dua pendapat tentang Al-Khadhir. Apakah dia seorang nabi atau seorang lelaki yang saleh? 

الۡقَوۡلُ الۡأَوَّلُ: أَنَّهُ نَبِيٌّ؛ لِأَنَّهُ عَمِلَ أَشۡيَاءَ لَا تَكُونُ إِلَّا مُعۡجِزَاتٍ، مِثۡلُ خَرۡقِهِ لِلسَّفِينَةِ، وَمِثۡلُ ذَبۡحِهِ الۡوَلَدَ، وَمِثۡلُ إِقَامَتِهِ الۡجِدَارَ الَّذِي يُرِيدُ أَنۡ يَنۡقَضَّ، هَٰذِهِ أُمُورٌ مُعۡجِزَةٌ لِأَنَّهَا مَبۡنِيَّةٌ عَلَى أَشۡيَاءَ مَغِيبَةٍ، وَالۡمُعۡجِزَاتُ لَا تَكُونُ إِلَّا لِنَبِيٍّ، 

Pendapat pertama adalah bahwa beliau seorang nabi karena beliau melakukan beberapa perkara yang merupakan mukjizat, seperti perbuatan beliau melubangi perahu, seperti perbuatan beliau menyembelih seorang anak, seperti perbuatan beliau menegakkan dinding yang hendak roboh. Perkara-perkara ini adalah mukjizat karena dilakukan atas dasar perkara gaib. Sedangkan mukjizat tidak dimiliki kecuali oleh seorang nabi. 

وَأَصۡلُ قِصَّةِ مُوسَى مَعَ الۡخَضِرِ، أَنَّ مُوسَى –عَلَيۡهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ– خَطَبَ فِي بَنِي إِسۡرَائِيلَ، فَسَأَلُوهُ: هَلۡ هُنَاكَ أَعۡلَمُ مِنۡهُ، فَقَالَ: لَا، فَأَوۡحَى اللهُ إِلَيۡهِ أَنَّ هُنَاكَ عَبۡدًا فِي أَرۡضِ كَذَا وَكَذَا عِنۡدَهُ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَيۡسَ عِنۡدَكَ، فَذَهَبَ مُوسَى –عَلَيۡهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ- إِلَى هَٰذَا الرَّجُلِ يَطۡلُبُ ذٰلِكَ الۡعِلۡمَ، قَالَ تَعَالَى: ﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِىَ حُقُبًا﴾ سَافَرَ ﴿فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا﴾ إِلَى آخِرِهِ، ﴿فَوَجَدَا عَبۡدًا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَـٰهُ رَحۡمَةً مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَـٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمًا ۝٦٥ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدًا﴾ [الكهف: ٦٠-٦٦]. إِلَى آخِرِ الۡقِصَّةِ الَّتِي ذَكَرَهَا اللهُ فِي سُورَةِ (الۡكَهۡفِ) 

Asal muasal kisah Nabi Musa dengan Al-Khadhir adalah bahwa Nabi Musa—‘alaihish shalatu was salam—berkhotbah di tengah-tengah bani Isra`il. Mereka bertanya kepada beliau, apakah di sana ada yang lebih mengetahui daripada beliau. 

Nabi Musa menjawab, “Tidak.” 

Allah pun mewahyukan kepada beliau bahwa di sana ada seorang hamba di daerah ini yang memiliki ilmu yang tidak engkau miliki. Nabi Musa—‘alaihish shalatu was salam—pergi ke pria tersebut untuk menuntut ilmu itu. 

Allah taala berfirman, “Ingatlah, ketika Nabi Musa berkata kepada muridnya: Aku tidak akan berhenti hingga aku tiba di tempat pertemuan dua laut atau aku akan terus melanjutkan perjalanan sampai bertahun-tahun. Ketika keduanya sampai tempat pertemuan dua laut itu,” sampai akhir ayat. “Keduanya mendapati seorang hamba di antara hamba-hamba Kami yang Kami berikan rahmat kepadanya dari sisi Kami dan Kami ajari ilmu kepadanya dari sisi Kami. Musa berkata kepadanya: Apa boleh aku mengikuti engkau dengan syarat engkau mengajariku ilmu yang telah engkau ketahui.” (QS. Al-Kahf: 60-66). Sampai akhir kisah yang Allah sebutkan di dalam surah Al-Kahf. 

هَٰذَا أَصۡلُ الۡقِصَّةِ، فَالۡخَضِرُ مَا هُوَ مِنۡ أُمَّةِ مُوسَى؛ لِأَنَّ مُوسَى لَمۡ يُبۡعَثۡ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، فَلِذٰلِكَ وَسَعَهُ الۡخُرُوجُ، أَمَّا مُحَمَّدٌ ﷺ فَإِنَّهُ مَبۡعُوثٌ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، فَلَا يَسَعُ أَحَدًا الۡخُرُوجُ عَنۡ شَرِيعَتِهِ، وَهَٰذَا فِيهِ رَدٌّ عَلَى الصُّوفِيَّةِ الَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ يَصِلُونَ إِلَى حَالَةٍ لَيۡسُوا بِحَاجَةٍ إِلَى اتِّبَاعِ الرُّسُلِ، وَأَنَّهُمۡ يَأۡخُذُونَ عَنِ اللهِ مُبَاشَرَةً، وَلَا يَأۡخُذُونَ عَنِ الرَّسُولِ. 

Inilah asal kisah tersebut. Jadi Al-Khadhir bukan dari umatnya Nabi Musa karena Nabi Musa tidak diutus kepada manusia secara menyeluruh. Karena itu, Al-Khadhir dibebaskan untuk tidak mengikuti syariat Nabi Musa. 

Adapun Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—diutus kepada manusia secara keseluruhan. Jadi tidak boleh ada seorangpun yang boleh lepas dari syariatnya. 

Dalam pembahasan ini ada bantahan terhadap kelompok sufi yang mengklaim bahwa mereka bisa sampai pada suatu keadaan yang mereka tidak lagi butuh untuk mengikuti para rasul. Mereka mengklaim bahwa mereka mengambil syariat dari Allah secara langsung dan mereka tidak mengambilnya melalui Rasulullah. 

وَيَقُولُونَ: إِنَّ الرُّسُلَ إِنَّمَا هُمۡ لِلۡعَوَامِّ، أَمَّا الۡخَوَّاصُ فَلَا يَحۡتَاجُّونَ إِلَى الرُّسُلِ؛ لِأَنَّهُمۡ يَعۡرِفُونَ اللهَ وَيَصِلُونَ إِلَى اللهِ، وَيَأۡخُذُونَ عَنِ اللهِ مُبَاشَرَةً، هَٰذَا مَا عَلَيۡهِ غُلَاةُ الصُّوفِيَّةِ، أَنَّهُمۡ يَصِلُونَ إِلَى حَالَةٍ يَسۡتَغۡنُونَ عَنِ الرَّسُولِ ﷺ، وَيَخۡرُجُونَ عَنۡ شَرِیعَتِهِ، وَلِذٰلِكَ لَا يُصَلُّونَ وَلَا يَصُومُونَ وَلَا يَحُجُّونَ، وَلَا يَعۡمَلُونَ بِمَا جَاءَ بِهِ الرَّسُولُ؛ لِأَنَّهُمۡ خَوَاصٌّ يَقُولُونَ: مَا نَحۡنُ بِحَاجَةٍ إِلَى الرَّسُولِ، نَحۡنُ وَصَلۡنَا إِلَى اللهِ... نَسۡأَلُ اللهَ الۡعَافِيَةَ، هَٰذَا قَصۡدُ الشَّيۡخِ مِنۡ ذِكۡرِ هَٰذِهِ الۡمَسۡأَلَةِ، هَٰذَا رَدٌّ عَلَى الصُّوفِيَّةِ الَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ يَسَعُهُمُ الۡخُرُوجُ عَنۡ شَرِيعَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ؛ لِأَنَّهُمۡ لَيۡسُوا بِحَاجَةٍ إِلَيۡهِ. 

Mereka mengatakan bahwa para rasul hanya untuk orang awam. Adapun orang-orang khusus tidak butuh kepada para rasul karena mereka mengenal Allah, bisa berhubungan dengan Allah, dan mereka mengambil syariat dari Allah secara langsung. Ini adalah keyakinan kelompok sufi yang ekstrem. Mereka sampai pada suatu keadaan sehingga mereka tidak butuh dengan Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dan mereka lepas dari syariatnya. Karena itulah, mereka tidak salat, tidak saum, tidak haji, dan tidak mengamalkan ajaran yang dibawa oleh Rasulullah. Alasannya adalah karena mereka adalah orang-orang khusus. Mereka berkata, “Kami tidak butuh kepada Rasulullah. Kami sudah sampai kepada Allah.” Kita meminta keselamatan kepada Allah dari kesesatan.

Inilah maksud Syekh Muhammad bin ‘Abdul Wahhab ketika menyebutkan masalah ini. Ini adalah bantahan terhadap kelompok sufi yang mengklaim bahwa mereka bisa lepas bebas dari syariat Nabi Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dengan alasan mereka tidak butuh kepada beliau.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pen-jazm Fiil Mudhari' - لَا pada Larangan dan Doa

Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:

وَقَوۡلُهُ: (وَ(لَا) فِي النَّهۡيِ وَالدُّعَاءِ): لَا النَّاهِيَةُ، وَلَا الدُّعَائِيَّةُ. 

Ucapan mualif, “Dan لَا pada larangan dan doa.” Yaitu لَا yang melarang dan لَا berupa kalimat doa. 

لِمَاذَا فَرَّقَ الۡمُؤَلِّفُ بَيۡنَ التَّعۡبِيرَيۡنِ؟ قَالَ: لَا فِي النَّهۡيِ وَالدُّعَاءِ، هُنَاكَ قَالَ: لَامُ الۡأَمۡرِ؛ لِأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ: إِذَا كَانَتِ الۡكَلِمَةُ عَلَى حَرۡفٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّكَ تَنۡطِقُ بِاسۡمِهَا، وَإِذَا كَانَتۡ مُكَوَّنَةً مِنۡ حَرۡفَيۡنِ فَأَكۡثَرَ تَنۡطِقُ بِهِ بِلَفۡظِهِ؛ وَلِهَٰذَا نَقُولُ: (مِنۡ) حَرۡفُ جَرٍّ. وَلَا نَقُولُ: (الۡمِيمُ) وَ(النُّونُ) حَرۡفُ جَرٍّ؛ لِأَنَّهَا مِنۡ حَرۡفَيۡنِ. وَنَقُولُ: اللَّامُ حَرۡفُ جَرٍّ، وَ(إِلَى) حَرۡفُ جَرٍّ. لِمَاذَا؟ لِأَنَّ اللَّامَ حَرۡفٌ وَاحِدٌ، وَ(إِلَى) ثَلَاثَةُ أَحۡرُفٍ، بِخِلَافِ مَا إِذَا كَانَ فِعۡلًا، فَإِنَّهُ يُنۡطَقُ بِهِ بِلَفۡظِهِ، وَلَوۡ كَانَ عَلَى حَرۡفٍ وَاحِدٍ، مِثۡلُ: (قِ)، (رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ) مَا تَقُولُ: الۡقَافُ فِعۡلُ دُعَاءٍ، تَقُولُ: (قِ) فِعۡلُ دُعَاءٍ. 

Mengapa mualif menggunakan dua ungkapan yang berbeda? Di sini beliau berkata: لَا dalam larangan dan doa. Di sana beliau berkata: Huruf lam perintah. 

Alasannya mereka katakan: Apabila sebuah kata terdiri dari satu huruf, maka engkau sebut dengan namanya. Namun apabila sebuah kata tersusun dari dua huruf atau lebih, maka engkau sebut dengan pengucapannya. Oleh karena ini kita katakan, “مِنۡ adalah huruf jarr.” Kita tidak mengatakan, “Huruf mim dan nun adalah huruf jarr”, karena kata tersebut tersusun dari dua huruf. Kita katakan, “Huruf lam adalah huruf jarr dan إِلَى adalah huruf jarr.” Mengapa? Karena huruf lam adalah satu huruf, sedangkan إِلَى tiga huruf. 

Berbeda apabila kata itu berupa fiil. Fiil disebut dengan pengucapannya walaupun hanya satu huruf. Contoh: قِ. “رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ (Ya Rabi, lindungilah aku dari azab-Mu).” Engkau tidak katakan: huruf qaf adalah fiil doa. Tetapi engkau katakan, “قِ adalah fiil doa.” 

وَتَقُولُ: (رَ زَیۡدًا) وَمَا مَعۡنَاهَا؟ أَيۡ: انۡظُرۡ إِلَى زَيۡدٍ. تَقُول: (رَ) فِعۡلُ أَمۡرٍ، وَلَا تَقُولُ: الرَّاءُ فِعۡلُ أَمۡرٍ. 

Engkau katakan, “رَ زَيۡدًا.” Apa maknanya? Lihatlah Zaid! Engkau katakan, “رَ adalah fiil perintah.” Engkau tidak mengatakan, “Huruf ra adalah fiil perintah.” 

إِذَنۡ؛ إِذَا كَانَتِ الۡكَلِمَةُ عَلَى حَرۡفٍ وَاحِدٍ، فَإِنۡ كَانَتۡ فِعۡلًا فَانۡطِقۡ بِهَا بِلَفۡظِهَا، وَإِنۡ كَانَ حَرۡفًا نَنۡطِقُ بِهَا بِاسۡمِهَا. هَٰذِهِ الۡقَاعِدَةُ. 

Jadi, apabila sebuah kata berupa satu huruf, dan jika merupakan fiil, maka diucapkan sesuai pengucapannya. Jika merupakan harf/huruf, maka diucapkan sesuai namanya. Ini kaidahnya. 

يَقُولُ: (لَا) فِي النَّهۡيِ. ﴿فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ﴾ [ص: ٢٢] نَقُولُ: (لَا): نَاهِيَةٌ. (تُشۡطِطۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا) النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ. 

Mualif berkata, “لَا dalam larangan.” 

“فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ (Maka putuskan di antara kami dengan kebenaran dan jangan engkau menyimpang!)” (QS. Shad: 22). 

Kita katakan: لَا yang melarang. تُشۡطِطۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا yang melarang. Tanda jazm-nya adalah sukun. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ﴾ [البقرة: ٢٨٦]، (لَا): دُعَائِيَّةٌ. (تُؤَاخِذۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا الدُّعَائِيَّةِ)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، وَالضَّمِيرُ مَفۡعُولٌ بِهِ. 

Firman Allah taala, “رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ (Ya Tuhan kami, jangan engkau siksa kami).” (QS. Al-Baqarah: 286). 

لَا bersifat doa. تُؤَاخِذۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا bersifat doa. Tanda jazm-nya adalah sukun. Kata ganti adalah maf’ul bih. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿وَٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُوا۟ بِهِۦ شَيۡـءًا﴾ [النساء: ٣٦]. (لَا): نَاهِيَةٌ. (تُشۡرِكُوا): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا) النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ النُّونِ، لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ. 

Allah taala berfirman, “وَٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُوا۟ بِهِۦ شَيۡـءًا (Beribadahlah kepada Allah dan jangan sekutukan sesuatupun dengan-Nya).” (QS. An-Nisa`: 36). 

لَا pelarangan. تُشۡرِكُوا adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا yang melarang. Tanda jazm-nya adalah dibuangnya huruf nun karena termasuk fiil-fiil yang lima. Huruf wawu adalah fa’il. 

قَالَ الشَّاعِرُ: 

لَا تَنۡهَ عَنۡ خُلُقٍ وَتَأۡتِيَ مِثۡلَهُ عَارٌ عَلَيۡكَ إِذَا فَعَلَتۡ عَظِيمُ 

(لَا): نَاهِيَةٌ. (تَنۡهَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا) النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ حَذۡفُ الۡأَلِفِ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ. 

Penyair berkata, “لَا تَنۡهَ عَنۡ خُلُقٍ وَتَأۡتِيَ مِثۡلَهُ عَارٌ عَلَيۡكَ إِذَا فَعَلَتۡ عَظِيمُ (Jangan engkau melarang dari suatu perangai sementara engkau sendiri melakukannya. Aib besar bagimu jika engkau melakukannya).” 

لَا pelarangan. تَنۡهَ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا yang melarang. Tanda jazm-nya adalah dibuangnya huruf alif. Fa’il-nya adalah kata ganti yang tersembunyi. Asumsinya adalah anta. 

تَقُولُ أَيۡضًا: (لَا تَضۡرِبۡ وَلَدَكَ الۡمُؤَدَّبَ) (لَا) نَاهِيَةٌ، فَتَجۡزِمُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ. 

وَلَوۡ قَالَ قَائِلٌ: (لَا تَضۡرِبُ وَلَدَكَ الۡمُؤَدَّبَ) لَقُلۡنَا: خَطَأٌ. 

وَلَوۡ قَالَ: (لَا تَضۡرِبَ وَلَدَكَ) خَطَأٌ، لِأَنَّ (لَا) نَاهِيَةٌ، وَإِذَا دَخَلَتۡ (لَا) النَّاهِيَةُ عَلَى الۡفِعۡلِ، وَجَبَ الۡجَزۡمُ. 

Engkau katakan pula, “لَا تَضۡرِبۡ وَلَدَكَ الۡمُؤَدِّبَ (Jangan engkau pukul anakmu yang santun itu!).” لَا di sini melarang, sehingga men-jazm fiil mudhari’. 

Andai ada yang berkata, “لَا تَضۡرِبُ وَلَدَكَ الۡمُؤَدَّبَ,” tentu kita katakan: Ini keliru. 

Andai dia berkata, “لَا تَضۡرِبَ وَلَدَكَ”, ini keliru karena لَا untuk melarang. Ketika engkau masukkan لَا pelarangan pada fiil, maka wajib jazm. 

(لَا تَضۡرِبۡ). 

(لَا): أَدَاةٌ نَاهِيَةٌ تَجۡزِمُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ. 

(تَضۡرِبۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِلَا النَّاهِيَةِ وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ عَلَى آخِرِهِ. 

“لَا تَضۡرِبۡ (Jangan engkau pukul!).” 

لَا adalah peranti bahasa untuk melarang yang men-jazm-kan fiil mudhari’. 

تَضۡرِبۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا pelarangan. Tanda jazm-nya adalah sukun di akhir kata. 

وَقَوۡلُهُ: (وَلَامُ الۡأَمۡرِ وَالدُّعَاءِ)، لَا فِي الدُّعَاءِ: هِيَ لَا النَّاهِيَةُ لَٰكِنَّهُ إِذَا وُجِّهَ الۡخِطَابُ إِلَى الرَّبِّ عَزَّ وَجَلَّ لَا تَقُلۡ: نَاهِيَةٌ؛ لِأَنَّكَ لَا تَنۡهَى اللهَ، اللهُ هُوَ الَّذِي يَنۡهَاكَ، وَأَنۡتَ لَا تَنۡهَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ. 

إِذَنۡ مَاذَا أُسَمِّيهَا؟ أُسَمِّيهَا (لَا دُعَائِيَّةٌ)، أَوۡ (لَا حَرۡفُ دُعَاءٍ). 

لَا dalam doa adalah seperti لَا pelarangan, namun ketika pembicaraan ditujukan kepada Allah—‘azza wa jalla—, maka jangan engkau katakan: pelarangan. Karena engkau tidak bisa melarang Allah. Allah lah yang melarangmu sementara engkau tidak bisa melarang Allah—‘azza wa jalla. 

Lalu aku menamainya apa? Aku menamainya لَا دُعَائِيَّةٌ atau لَا huruf doa. 

مِثۡلُ: قَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَا﴾ [البقرة: ٢٨٦]. 

(لَا): حَرۡفُ دُعَاءٍ. 

(تُؤَاخِذۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ، وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِيرٌ تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ، وَ(نَا) ضَمِيرٌ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ نَصۡبٍ مَفۡعُولٌ بِهِ. 

Contohnya adalah firman Allah taala, “رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَا (Ya Tuhan kami, jangan Engkau siksa kami apabila kami lupa atau tersalah).” (QS. Al-Baqarah: 286). 

لَا adalah huruf doa. 

تُؤَاخِذۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا. Tanda jazm-nya adalah sukun. Fa’il-nya adalah kata ganti yang tersembunyi. Asumsinya adalah anta. نَا adalah kata ganti yang mabni di atas tanda sukun dalam keadaan nashb sebagai maf’ul bih. 

لَوۡ قُلۡتَ: (رَبِّ لَا تَجۡعَلۡنِي أَشۡقَى خَلۡقِكَ) صَحِيحٌ، لَوۡ قُلۡتَ: (رَبِّ لَا تَجۡعَلُنِي أَشۡقَى خَلۡقِكَ) خَطَأٌ؛ لِأَنَّكَ رَفَعۡتَ الۡفِعۡلَ، وَلَا الدُّعَائِيَّةُ تَجۡزِمُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ. 

Kalau engkau berdoa, “رَبِّ لَا تَجۡعَلۡنِي أَشۡقَى خَلۡقِكَ (Ya Rabi, jangan Engkau jadikan aku sebagai makhluk-Mu yang paling celaka).” Ini benar. Kalau engau berkata, “رَبِّ لَا تَجۡعَلُنِي أَشۡقَى خَلۡقِكَ,” ini keliru karena engkau me-raf’-kan fiil, sedangkan لَا huruf doa men-jazm-kan fiil mudhari’. 

(لَا تَقُمۡ). 

(لَا): نَاهِيَةٌ. 

(تَقُمۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِلَا النَّاهِيَةِ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ. 

“لَا تَقُمۡ (Jangan engkau berdiri!).” 

لَا pelarangan. 

تَقُمۡ adalah fiil mudhari’ yang di-jazm dengan sebab لَا pelarangan. Tanda jazm-nya adalah sukun. 

(هِنۡدٌ لَا تَقُومُ) (لَا) هُنَا نَافِيَةٌ؛ لِأَنَّكَ تُخۡبِرُ عَنۡ هِنۡدٍ أَنَّهَا لَا تَقُومُ، وَلَا تَنۡهَهَا وَ(لَا) النَّافِيَةُ لَا تُغَيِّرُ فِي الۡفِعۡلِ شَيۡئًا. 

إِذَنۡ؛ (لَا): نَافِيَةٌ. 

(تَقُومُ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ. 

“هِنۡدٌ لَا تَقُومُ (Hind tidak sedang berdiri).” 

لَا di sini penafian, karena engkau mengabarkan tentang Hind bahwa dia tidak sedang berdiri dan engkau tidak sedang melarangnya. لَا penafian tidak mengubah fiil sama sekali. 

Jadi لَا penafian. تَقُومُ adalah fiil mudhari’ yang di-raf’ dengan harakat damah yang tampak.