[١٥١٢] حَدَّثَنِي أَبِي، نا وَكِيعٌ، نا عِكۡرِمَةُ بۡنُ عَمَّارٍ، عَنۡ عَاصِمِ بۡنِ شُمَيۡجٍ، عَنۡ أَبِي سَعِيدٍ الۡخُدۡرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَلفَ فِي الۡيَمِينِ قَالَ: (وَالَّذِي نَفۡسِ أَبِي الۡقَاسِمِ بِيَدِهِ لَيَخۡرُجُنَّ قَوۡمٌ تَحۡقِرُونَ أَعۡمَالَكُمۡ عِنۡدَ أَعۡمَالِهِمۡ يَقۡرَأُونَ الۡقُرۡآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمۡ، يَمۡرُقُونَ مِنَ الۡإِسۡلَامِ كَمَا يَمۡرُقُ السَّهۡمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ)، قَالُوا: فَهَلۡ مِنۡ عَلَامَةٍ يُعۡرَفُونَ بِهَا؟ قَالَ: (فِيهِمۡ رَجُلٌ ذُو ثُدَيَّةٍ مُحَلِّقِي رُؤُوسِهِمۡ)، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَحَدَّثَنِي عِشۡرُونَ أَوۡ بِضۡعُ وَعِشۡرُونَ مِنۡ أَصۡحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ عَلِيًّا وَلِيَ قَتۡلَهُمۡ. قَالَ: فَرَأَيۡتُ أَبَا سَعِيدٍ بَعۡدَمَا كَبُرَ وَيَدَاهُ تَرۡتَعِشَانِ يَقُولُ: إِنَّ قِتَالَهُمۡ عِنۡدِي أَجَلُّ مِنۡ قِتَالِ عِدَّتِهِمۡ مِنَ التُّرۡكِ.
1512. Ayahku telah menceritakan kepadaku: Waki’ menceritakan kepada kami: ‘Ikrimah bin ‘Ammar menceritakan kepada kami dari ‘Ashim bin Syumaij, dari Abu Sa’id Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu. Beliau mengatakan:
Dahulu, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam pernah ketika bersumpah, beliau bersabda, “Demi Allah yang jiwa Abu Al-Qasim berada di tangan-Nya, suatu kaum pasti akan keluar. Kalian akan menganggap kecil amalan kalian dibanding amalan mereka. Mereka membaca Alquran namun tidak melampaui tulang-tulang selangka mereka. Mereka keluar dari Islam sebagaimana anak panah melesat keluar menembus sasaran.”
Para sahabat bertanya, “Apakah mereka bisa dikenali dengan suatu tanda?”
Beliau bersabda, “Di tengah-tengah mereka ada Dzu Tsudayyah. Mereka adalah orang-orang yang menggundul kepala-kepala mereka.”
Abu Sa’id berkata: Dua puluh atau dua puluh lebih dari kalangan sahabat Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam menceritakan kepadaku bahwa ‘Ali yang memimpin penumpasan mereka.
‘Ashim berkata: Lalu aku melihat Abu Sa’id ketika telah tua dan kedua tangannya gemetar, beliau berkata: Sesungguhnya memerangi mereka menurutku lebih mulia daripada memerangi bangsa Turki yang jumlahnya berlipat kali mereka.