Cari Blog Ini

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pe-nashb Fiil Mudhari' - لَامُ كَيۡ

لَامُ كَيۡ


الۡخَامِسُ: يَقُولُ: (لَامُ كَيۡ): وَهِيَ الَّتِي تُفِيدُ التَّعۡلِيلَ غَالِبًا، وَهِيَ الَّتِي بِمَعۡنَی (کَيۡ)، مِثۡلُ: أَنۡ يَقُولَ لَكَ قَائِلٌ: (لِمَاذَا جِئۡتَ)؟ فَتَقُولُ: (جِئۡتُ لِأَقۡرَأَ) أَيۡ كَيۡ أَقۡرَأَ هَٰذِهِ يُسَمُّونَهَا لَامَ التَّعۡلِيلِ. 

Kelima: Mualif berkata, “Huruf lam kay (bermakna agar).” Yaitu yang seringnya memberi makna ta’lil (penjelasan alasan), semakna dengan كَيۡ. Contoh: Seseorang bertanya kepadamu, “لِمَاذَا جِئۡتَ؟ (Mengapa engkau datang?)” lalu engkau menjawab, “جِئۡتُ لِأَقۡرَأَ (Aku datang agar aku bisa membaca).” Yaitu sama dengan كَيۡ أَقۡرَأَ. Ini mereka namakan dengan lam ta’lil. 

(جِئۡتُ): فِعۡلٌ وَفَاعِلٌ. (لِأَقۡرَأَ): (اللَّامُ) لَامُ كَيۡ، وَهِيَ حَرۡفٌ يَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ، وَ(أَقۡرَأَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِلَامِ كَيۡ، وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ فَتۡحَةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ. 

جِئۡتُ adalah fiil dan fa’il/pelaku. لِأَقۡرَأَ: huruf lam adalah lam kay, yaitu huruf yang me-nashb-kan fiil mudhari’. أَقۡرَأَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan lam kay. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak di akhir kata. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ﴾ [النحل:٤٤]، نَصَبَ (لِتُبَيِّنَ) لِأَنَّ اللَّامَ لَامُ كَيۡ، وَهِيَ تَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ. 

Allah taala berfirman, “Dan Kami turunkan Alquran kepadamu supaya engkau menerangkan kepada manusia.” (QS. An-Nahl: 44). Dia me-nashb-kan لِتُبَيِّنَ karena huruf lamnya merupakan lam kay yang me-nashb-kan fiil mudhari’. 

وَقَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿كِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَيۡكَ مُبَـٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَـٰتِهِۦ﴾ [ص: ٢٩]، (لِيَدَّبَّرُوا): (اللَّامُ): لَامُ كَيۡ، وَ(يَدَّبَّرُوا): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِلَامِ كَيۡ، وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ حَذۡفُ النُّونِ لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ. 

Allah taala berfirman, “Ini adalah kitab yang telah Kami turunkan kepadamu yang diberkahi supaya mereka memperhatikan ayat-ayatnya.” (QS. Shad: 29). لِيَدَّبَّرُوا: huruf lam adalah lam kay dan يَدَّبَّرُوا adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan lam kay. Tanda nashb-nya adalah dihapusnya huruf nun karena termasuk fiil-fiil yang lima. Adapun huruf wawu adalah fa’il. 

وَمِنۡ أَمۡثِلَتِهَا: (دَرَسۡتُ لِأَفۡهَمَ)، (مَشَيۡتُ لِأَتَمَرَّنَ)، (أَكَلۡتُ لِأَنۡشَطَ)، (نِمۡتُ لِأَسۡتَرِيحَ). 

Termasuk contoh-contohnya adalah دَرَسۡتُ لِأَفۡهَمَ (Aku belajar supaya aku paham), مَشَيۡتُ لِأَتَمَرَّنَ (Aku berjalan supaya aku berlatih), أَكَلۡتُ لِأَنۡشَطَ (Aku makan supaya aku semangat), نِمۡتُ لِأَسۡتَرِيحَ (Aku tidur supaya aku bisa beristirahat). 

(جِئۡتُ الۡمَسۡجِدَ لِأَدۡرُسَ). 

(لِأَدۡرُسَ): (اللَّامُ): حَرۡفُ نَصۡبٍ وَتَعۡلِيلٍ. (أَدۡرُسَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِلَامِ كَيۡ وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. 

جِئۡتُ الۡمَسۡجِدَ لِأَدۡرُسَ (Aku datang ke masjid supaya aku bisa belajar). 

لِأَدۡرُسَ: huruf lam adalah huruf nashb dan ta’lil. أَدۡرُسَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan lam kay. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak pada akhir kata. 

وَالۡمُؤَلِّفُ يُسَمِّيهَا (لَامُ كَيۡ)، لِمَاذَا؟ لِأَنَّهَا تَنُوبُ مَكَانَ (كَيۡ) لَوۡ حَذَفۡتَ اللَّامَ وَقُلۡتَ: (كَيۡ أَقۡرَأَ) صَحَّ، وَهَٰذِهِ نَقُولُ فِيهَا كَمَا قُلۡنَا فِيمَا سَبَقَ: أَنَّ اللَّامَ النَّاصِبَةُ عَلَى رَأۡيِ الۡمُؤَلِّفِ، وَقَالَ الۡبَصۡرِيُّونَ: اللَّامُ حَرۡفُ جَرٍّ، وَالنَّاصِبُ (أَنۡ)، وَالتَّقۡدِيرُ: (لِأَنۡ أَقۡرَأَ). 

Mualif menamakannya lam kay. Mengapa? Karena dia bisa menggantikan posisi كَيۡ. Kalau engkau hilangkan huruf lam dan engkau katakan, “كَيۡ أَقۡرَأَ”, maka ini benar. 

Kita katakan dalam hal ini sebagaimana yang telah kita katakan dalam pembahasan sebelumnya bahwa huruf lam adalah pe-nashb sesuai pendapat mualif. Adapun ulama nahwu Bashrah berpendapat bahwa huruf lam adalah huruf jarr dan yang me-nashb adalah أَنۡ. Jadi asumsinya adalah لِأَنۡ أَقۡرَأَ. 

وَلَٰكِنۡ قَاعِدَتُنَا فِي بَابِ النَّحۡوِ الَّتِي يَنۡبَغِي أَنۡ تَسِيرَ عَلَيۡهَا أَنَّهُ إِذَا اخۡتَلَفَ النَّحۡوِيُّونَ فِي مَسۡأَلَةٍ سَلَكۡنَا الۡأَسۡهَلَ مِنَ الۡقَوۡلَيۡنِ؛ لِأَنَّنَا إِذَا أَخَذۡنَا بِالرُّخَصِ فِي بَابِ الۡإِعۡرَابِ فَهَٰذَا جَائِزٌ، وَلَيۡسَ هَٰذَا مِنۡ بَابِ الۡأُمُورِ التَّكۡلِيفِيَّةِ الَّتِي لَا يَجُوزُ فِيهَا تَتَبُّعُ الرُّخَصِ. 

Akan tetapi kaidah kita dalam bab nahwu yang selayaknya engkau tempuh adalah apabila ulama-ulama nahwu berselisih dalam suatu masalah, maka kita tempuh yang paling mudah di antara dua pendapat. Alasannya karena apabila kita mengambil keringanan dalam bab ikrab, maka ini sikap yang diperbolehkan dan bab ikrab ini tidak termasuk dalam perkara yang bersifat taklif yang kita tidak dibolehkan untuk mengikuti keringanan (dalam hal yang diperselisihkan). 

فَالۡقَاعِدَةُ عِنۡدِي أَنَّ كُلَّ قَوۡلَيۡنِ مِنۡ أَقۡوَالِ النَّحۡوِ فِي مَسۡأَلَةٍ مِنَ الۡمَسَائِلِ نَسۡلُكُ أَسۡهَلَهُمَا، وَهُنَا الۡأَسۡهَلُ أَنۡ نَقُولَ: مَنۡصُوبٌ بِـ(لَامِ كَيۡ)، قَالَ أَحَدُهُمۡ: 

وَالۡخُلۡفُ إِنۡ كَانَ فَخُذۡ بِالۡأَسۡهَلِ فِي النَّحۡوِ لَا فِي غَيۡرِهِ فِي الۡأَفۡضَلِ 

Menurut saya, kaidahnya adalah setiap dua pendapat dari pendapat-pendapat nahwu dalam sebuah masalah, maka kita tempuh yang paling mudah di antara keduanya. Dalam masalah ini, yang paling mudah adalah kita katakan: Di-nashb dengan lam kay. Salah seorang pesyair berkata, “Jika ada perselisihan dalam nahwu, maka ambillah yang paling mudah. Namun jangan lakukan ini dalam perkara selain nahwu, dalam perkara keafdalan.”

Al-Ishabah - 9606. Abu Basyir Al-Anshari As-Sa’idi

9606. Abu Basyir Al-Anshari As-Sa’idi 


٩٦٠٦ - أَبُو بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ السَّاعِدِيُّ: وَيُقَالُ الۡمَازِنِيُّ، وَيُقَالُ: الۡحَارِثِيُّ. 

Abu Basyir Al-Anshari As-Sa’idi. Ada yang berkata: Al-Mazini. Ada pula yang berkata: Al-Haritsi. 

مُخَرَّجُ حَدِيثِهِ فِي الصَّحِيحَيۡنِ، مِنۡ طَرِيقِ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ، عَنۡهُ، وَمَتۡنُ الۡحَدِيثِ لَا تَبۡقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بغير بَعِيرٍ قِلَادَةٌ، 

Hadis beliau dikeluarkan di dalam dua kitab Shahih, dari jalan ‘Abbad bin Tamim, dari beliau. Matan hadis tersebut adalah, “Jangan ada kalung yang dibiarkan di leher unta…” 

وَرَوَى عَنۡهُ أَيۡضًا ضَمۡرَةُ بۡنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بۡنُ نَافِعٍ، ذَكَرَهُ أَبُو أَحۡمَدَ الۡحَاكِمُ فِيمَنۡ لَا يُعۡرَفُ اسۡمُهُ، وَقِيلَ: اسۡمُهُ قَيۡسُ بۡنُ عُبَيۡدِ، بۡنِ الۡحُرَيۡرِ، بِمُهۡمَلَتَيۡنِ مُصَغَّرًا، ضَبَطَهُ الطَّبَرِيُّ وَغَيۡرُهُ، 

Dhamrah bin Sa’id dan Sa’id bin Nafi’ juga meriwayatkan dari beliau. Abu Ahmad Al-Hakim menyebut beliau di golongan orang-orang yang namanya tidak diketahui. Ada yang berkata: Nama beliau adalah Qais bin ‘Ubaid bin Al-Hurair. Al-Hurair dengan tanpa titik di kedua huruf ra dan berbentuk isim tashghir. Diberi harakat oleh Ath-Thabari dan selain beliau. 

وَوَقَعَ عِنۡدَ أَبِي عُمَرَ الۡحَارِثِ، وَهُوَ عُبَيۡدُ بۡنُ الۡحَارِثِ بۡنِ عَمۡرِو بۡنِ الۡجَعۡدِ، قَالَهُ مُحَمَّدُ بۡنُ سَعۡدٍ، 

(Nasab beliau) terdapat pula pada riwayat Abu ‘Umar Al-Harits, beliau (Qais bin) ‘Ubaid bin Al-Harits bin ‘Amr bin Al-Ja’d. Ini dikatakan oleh Muhammad bin Sa’d. 

وَنُقِلَ عَنِ الۡوَاقِدِيِّ: أَنَّهُ شَهِدَ أُحُدًا وَهُوَ غُلَامٌ، وَأَوۡرَدَهُ ابۡنُ سَعۡدٍ فِي طَبَقَةِ مَنۡ شَهِدَ الۡخَنۡدَقَ، وَقَدۡ ذَكَرَهُ الۡبَغَوِيُّ، فَقَالَ: أَبُو بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ، سَكَنَ الۡمَدِينَةَ، وَسَاقَ حَدِيثَهُ مِنۡ هَٰذَا الۡوَجۡهِ، 

Dinukilkan dari Al-Waqidi bahwa beliau mengikuti perang Uhud ketika masih remaja. Ibnu Sa’d memasukkan beliau dalam kelompok orang yang mengikuti perang Khandaq. Al-Baghawi menyebut beliau dengan mengatakan: Abu Basyir Al-Anshari tinggal di Madinah; lalu beliau membawakan hadis beliau dari jalan ini. 

قَالَ خَلِيفَةُ: مَاتَ أَبُو بَشِيرٍ بَعۡدَ الۡحَرَّةِ، وَكَانَ عُمِّرَ طَوِيلًا، وَقِيلَ: مَاتَ سَنَةَ أَرۡبَعِينَ، وَهُوَ سَاعِدِيٌّ، وَيُقَالُ: مَازِنِيٌّ، وَيُقَالُ: حَارِثِيٌّ، رَوَى عَنۡهُ أَيۡضًا ضَمۡرَةُ بۡنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بۡنُ نَافِعٍ، وَيُقَالُ: إِنَّ شَيۡخَ هَٰذَا الۡأَخِيرِ آخَرُ يُكۡنَى أَبَا بِشۡرٍ - بِكَسۡرِ الۡمُوَحَّدَةِ، وَسُكُونِ الۡمُعۡجَمَةِ - قَالَهُ ابۡنُ أَبِي خَيۡثَمَةَ. 

Khalifah berkata: Abu Basyir meninggal setelah peristiwa Al-Harrah dan beliau diberi umur panjang. Ada yang berkata bahwa beliau meninggal di tahun 40 H. Beliau adalah Sa’idi. Ada yang berkata: Mazini. Ada yang berkata: Haritsi. 

Dhamrah bin Sa’id dan Sa’id bin Nafi’ juga meriwayatkan dari beliau. Ada yang berkata bahwa guru dari Sa’id bin Nafi’ adalah orang lain yang dipanggil dengan kunyah Abu Bisyr—dengan harakat kasrah bertitik satu dan sukun dengan titik—. Ini dikatakan oleh Ibnu Abu Khaitsamah.

Al-Ishabah - 9602. Abu Bisyr Al-Anshari

9602. Abu Bisyr Al-Anshari 


٩٦٠٢ - أَبُو بِشۡرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ: ذَكَرَهُ ابۡنُ أَبِي خَيۡثَمَةَ، وَأَخۡرَجَ مِنۡ طَرِيقِ مَخۡرَمَةَ بۡنِ بُكَيۡرٍ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ سَعِيدِ بۡنِ نَافِعٍ، قَالَ: رَآنِي أَبُو الۡبِشۡرِ الۡأَنۡصَارِيُّ، صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَأَنَا أُصَلِّي حِينَ طَلَعَتِ الشَّمۡسُ، فَعَابَ عَلَيَّ ذٰلِكَ، وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: (لَا تُصَلُّوا حَتَّى تَرۡتَفِعَ، فَإِنَّهَا إِنَّمَا تَطۡلُعُ بَيۡنَ قَرۡنَيۡ شَيۡطَانٍ)، 

Abu Bisyr Al-Anshari. Ibnu Abu Khaitsamah menyebutkan beliau dan meriwayatkan dari jalan Makhramah bin Bukair, dari ayahnya, dari Sa’id bin Nafi’. Beliau berkata: Abu Al-Bisyr Al-Anshari—sahabat Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam—melihatku salat ketika matahari terbit. Beliau mengkritik perbuatanku itu dan berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Janganlah kalian salat hingga (matahari) naik! Karena matahari terbit di antara dua tanduk setan.” 

وَغَايَرَ ابۡنُ أَبِي خَيۡثَمَةَ بَيۡنَهُ وَبَيۡنَ أَبِي بِشۡرٍ الۡأَنۡصَارِيِّ الۡآتِي الۡمُخَرَّجِ حَدِيثُهُ فِي الصَّحِيحَيۡنِ، فَهَٰذَا أَوَّلُهُ كَسۡرَةٌ، ثُمَّ سُكُونٌ وَالۡآتِي فَتۡحَةٌ ثُمَّ كَسۡرَةٌ، وَوَحَّدَ بَيۡنَهُمَا ابۡنُ عَبۡدِ الۡبَرِّ، 

Ibnu Abu Khaitsamah membedakan antara dia dengan Abu Bisyr Al-Anshari yang akan disebutkan yang hadisnya dikeluarkan di dalam dua kitab Shahih. Yang ini huruf pertamanya dikasrah kemudian disukun. Adapun yang nanti disebutkan, fatah lalu kasrah. Adapun Ibnu ‘Abdul Barr menyatakan kedua orang tersebut adalah satu orang yang sama. 

وَقَالَ: هُوَ الَّذِي رَوَى عُمَارَةُ بۡنُ غَزِيَّةَ عَنۡهُ حَدِيثَ: أَنَّ رَسُولَ اللهَ ﷺ حَرَّمَ مَا بَيۡنَ لَابَتَيۡهَا؛ 

Dia berkata: Beliau adalah yang hadisnya diriwayatkan oleh ‘Umarah bin Ghaziyyah: Bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menjadikan daerah di antara dua tanah berbatu hitam Madinah sebagai tanah suci. 

قَالَ: وَمِنۡ حَدِيثِهِ: (الۡحُمَّى مِنۡ فَيۡحِ جَهَنَّمَ)، 

Dia berkata: Termasuk hadis beliau adalah, “Demam itu dari panasnya neraka Jahanam.” 

وَالرَّاجِحُ التَّفۡرِقَةُ. 

Pendapat yang lebih kuat adalah yang membedakan.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pe-nashb Fiil Mudhari' - كَيۡ

الرَّابِعُ: (كَيۡ) أَيۡضًا تَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ، فَإِذَا قُلۡتَ لِشَخۡصٍ: (لِمَاذَا جِئۡتَ؟) فَقَالَ: (كَيۡ أَقۡرَأَ) نَقُولُ: (كَيۡ): حَرۡفُ نَصۡبٍ يَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ. (أَقۡرَأَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِـ(كَيۡ). 

Keempat: كَيۡ juga me-nashb-kan fiil mudhari’. Ketika engkau bertanya kepada seseorang, “لِمَاذَا جِئۡتَ؟ (Untuk apa engkau datang?)” Lalu dia menjawab, “كَيۡ أَقۡرَأَ (Agar aku bisa membaca).” Kita katakan كَيۡ adalah huruf nashb yang me-nashb-kan fiil mudhari’. أَقۡرَأَ fiil mudhari’ yang di-nashb dengan كَيۡ. 

هَٰذَا الَّذِي ذَهَبَ إِلَيۡهِ الۡمُؤَلِّفُ هُوَ الصَّحِيحُ. أَنَّ (كَيۡ) تَنۡصِبُ بِنَفۡسِهَا؛ أَمَّا الۡبَصۡرِيُّونَ فَيَقُولُونَ: (كَيۡ) لَا تَنۡصِبُ بِنَفۡسِهَا؛ لِأَنَّهَا حَرۡفُ جَرٍّ. فَـ(كَيۡ) نَقُولُ فِيهَا: حَرۡفُ تَعۡلِيلٍ، وَالۡفِعۡلُ بَعۡدَهَا مَنۡصُوبٌ بِـ(أَنۡ). أَيۡ: كَيۡ أَنۡ. 

وَلَٰكِنِ الصَّحِيحُ مَا ذَهَبَ إِلَيۡهِ الۡمُؤَلِّفُ. 

Ini pendapat yang dipegangi oleh mualif dan pendapat ini sahih. Yaitu bahwa كَيۡ ini sendirilah yang me-nashb-kan. 

Adapun para ulama nahwu dari Bashrah, mereka berpendapat bahwa كَيۡ tidak bisa me-nashb-kan dengan sendirinya karena dia adalah huruf jarr. Jadi kita katakan bahwa كَيۡ adalah huruf ta’lil (untuk menjelaskan alasan). Fiil setelahnya di-nashb dengan أَنۡ. Maksudnya adalah كَيۡ أَنۡ. 

Akan tetapi yang sahih adalah yang dipegangi oleh mualif. 

فَنَقُولُ: (حَضَرۡتُ إِلَى الۡمَسۡجِدِ كَيۡ أُصَلِّيَ). 

وَنَقُولُ: (حَضَرۡتُ إِلَى الۡمَدۡرَسَةِ كَيۡ أَدۡرُسَ). بِنَصۡبِ (أُصَلِّيَ، وَأَدۡرُسَ) لِوُقُوعِهِمَا بَعۡدَ (كَيۡ). 

Jadi kita katakan, “حَضَرۡتُ إِلَى الۡمَسۡجِدِ كَيۡ أُصَلِّيَ (Aku datang ke masjid agar aku salat).” Kita katakan pula, “حَضَرۡتُ إِلَى الۡمَدۡرَسَةِ كَيۡ أَدۡرُسَ (Aku datang ke sekolah supaya aku belajar).” Yakni dengan me-nashb أُصَلِّيَ dan أَدۡرُسَ karena keduanya terletak setelah كَيۡ. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ﴾ [الحديد: ٢٣]، فَالۡفِعۡلُ (تَأۡسَوۡا) مَنۡصُوبٌ بِـ(كَيۡ)، وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ حَذۡفُ النُّونِ لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ. 

Allah taala berfirman, “لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ (Agar kalian tidak bersedih atas apa yang luput dari kalian).” (QS. Al-Hadid: 23). Jadi fiil تَأۡسَوۡا di-nashb dengan كَيۡ. Tanda nashb-nya adalah dibuangnya huruf nun karena dia termasuk fiil-fiil yang lima. Huruf wawu adalah fa’il. 

(أَسۡلَمۡتُ كَيۡ أَدۡخُلَ الۡجَنَّةَ) (أَسۡلَمۡتُ): فِعۡلٌ مَاضٍ، (كَيۡ): تَعۡلِيلِيَّةٌ. (أَدۡخُلَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِالۡحَرۡفِ النَّاصِبِ (كَيۡ) وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ فِي آخِرِهِ. 

“أَسۡلَمۡتُ كَيۡ أَدۡخُلَ الۡجَنَّةَ (Aku berislam agar aku masuk janah).” أَسۡلَمۡتُ adalah fiil madhi. كَيۡ bermakna agar. أَدۡخُلَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan huruf pe-nashb كَيۡ. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah di akhir kata.

Al-Isti'ab - 1628. ‘Abdullah bin ‘Ukaim Al-Juhani

١٦٢٨ – [عَبۡدُ اللهِ بۡنُ عُكَيۡمٍ الۡجُهَنِيُّ]:
1628. ‘Abdullah bin ‘Ukaim Al-Juhani


عَبۡدُ اللهِ بۡنُ عُكَيۡمٍ الۡجُهَنِيُّ، يُكۡنَى أَبَا مَعۡبَدٍ، اخۡتُلِفَ فِي سَمَاعِهِ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ. 

‘Abdullah bin ‘Ukaim Al-Juhani. Dipanggil dengan kunyah Abu Ma’bad. Diperselisihkan perihal mendengarnya beliau dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam

مِنۡ حَدِيثِهِ عَنۡهُ ﷺ: (مَنۡ عَلَّقَ شَيۡئًا وُكِّلَ إِلَيۡهِ). 

Termasuk hadis beliau dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—adalah, “Siapa saja yang menggantungkan sesuatu, maka dia akan diserahkan kepadanya.” 

وَهُوَ الۡقَائِلُ: جَاءَنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى أَرۡضِ جُهَيۡنَةَ قَبۡلَ وَفَاتِهِ بِشَهۡرٍ: أَلَّا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ. 

Beliaulah yang mengatakan: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—datang kepada kami di daerah Juhainah satu bulan sebelum wafatnya beliau; isinya, “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang.” 

يُعَدُّ فِي الۡكُوفِيِّينَ. 

Beliau terhitung sebagai penduduk Kufah. 

رَوَى عَنۡهُ عَبۡدُ الرَّحۡمَٰنِ بۡنُ أَبِي لَيۡلَى وَهِلَالُ الۡوَزَّانُ. 

‘Abdurrahman bin Abu Laila dan Hilal Al-Wazzan meriwayatkan dari beliau.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pe-nashb Fiil Mudhari' - إِذَنۡ

الثَّالِثُ: (إِذَنۡ) مِنَ النَّوَاصِبِ لَكِنۡ بِثَلَاثَةِ شُرُوطٍ: 

الۡأَوَّلُ: أَنۡ تَكُونَ فِي أَوَّلِ الۡجُمۡلَةِ. 

الثَّانِي: أَنۡ تَكُونَ مُتَّصِلَةً بِالۡفِعۡلِ، بِحَيۡثُ لَا يَفۡصِلُ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ الۡفِعۡلِ فَاصِلٌ، إِلَّا أَنۡ يُفۡصَلَ بَيۡنَهُ وَبَيۡنَهَا بِالۡيَمِينِ. 

الثَّالِثُ: أَنۡ يَكُونَ الۡفِعۡلُ بَعۡدَهَا مُسۡتَقۡبِلًا. 

Yang ketiga: إِذَنۡ termasuk pe-nashb, akan tetapi dengan tiga syarat. 

Pertama: berada di awal kalimat. 

Kedua: bersambung dengan fiil, yaitu tidak ada pemisah antara إِذَنۡ dengan fiil kecuali dipisah dengan sumpah. 

Ketiga: fiil setelahnya dikerjakan pada masa yang akan datang. 

وَعَلَى هَٰذَا يَقُولُ ابۡنُ مَالِكٍ: 

وَنَصَبُوا بِـ(إِذَنِ) الۡمُسۡتَقۡبَلَا إِنۡ صُدِّرَتۡ وَالۡفِعۡلُ بَعۡدُ مُوصَلَا 

أَوۡ قَبۡلَهُ الۡيَمِينُ............ ............ 

Sejalan dengan ini adalah yang dikatakan oleh Ibnu Malik, “Mereka me-nashb-kan fiil yang dikerjakan pada masa yang akan datang dengan إِذَنۡ. Jika إِذَنۡ terletak di awal kalimat dan fiil bersambung setelahnya, atau sebelum fiil itu ada sumpah.” 

مِثَالُ ذٰلِكَ: قَالَ رَجُلٌ لَكَ: (سَأَزُورُكَ غَدًا). فَقُلۡتَ: (إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ). انۡظُرُ الشُّرُوطَ: 

أَوَّلًا: هِيَ فِي صَدۡرِ الۡكَلَامِ. 

ثَانِيًا: الۡفِعۡلُ بَعۡدَهَا مُسۡتَقۡبِلٌ مَتَى يَكُونُ الۡإِكۡرَامُ؟ غَدًا إِذَا زَارَكَ. 

ثَالِثًا: هِيَ مُتَّصِلَةٌ بِالۡفِعۡلِ. 

Contohnya: Seorang lelaki berkata kepadamu, “سَأَزُورُكَ غَدًا (Aku akan mengunjungimu besok.” Lalu engkau katakan, “إِذَنۡ أَكۡرِمَكَ (Jika demikian, maka aku akan memuliakanmu).” Perhatikan syarat-syarat berikut! 

Pertama: إِذَنۡ berada di awal kalimat. 

Kedua: Fiil setelahnya dikerjakan di masa yang akan datang. Kapan pemuliaan itu terjadi? Besok ketika dia sudah mengunjungimu. 

Ketiga: إِذَنۡ bersambung dengan fiil. 

قَالَ لَكَ قَائِلٌ: (سَأَزُورُكَ غَدًا)، فَقُلۡتَ: (إِنِّي إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ) هَٰذَا خَطَأٌ، بَلۡ أَقُولُ: (إِنِّي إِذَنۡ أُكۡرِمُكَ) لِمَاذَا؟ لِأَنَّهَا لَيۡسَتۡ مُصَدَّرَةً؛ لِأَنَّهَا جَاءَتۡ فِي أَثۡنَاءِ الۡجُمۡلَةِ، أَوَّلُ الۡجُمۡلَةِ هِيَ (إِنِّي). 

Ada seseorang yang berkata kepadamu, “سَأَزُورُكَ غَدًا,” lalu engkau katakan, “إِنِّي إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ”. Ini keliru. Aku katakan yang benar adalah “إِنِّي إِذَنۡ أُكۡرِمُكَ.” Mengapa? Karena إِذَنۡ tidak mengawali kalimat karena dia di tengah-tengah kalimat. Kata pertama dalam kalimat tersebut adalah إِنِّي. 

قُلۡتَ: (إِنۡ زُرۡتَنِي إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ) هَٰذَا خَطَأٌ؛ لِأَنَّهَا لَيۡسَتۡ مُصَدَّرَةً. 

إِذَنۡ مَاذَا تَقُولُ؟ الۡجَوَابُ: (إِنۡ زُرۡتَنِي إِذَنۡ أُكۡرِمُكَ)؛ لِأَنَّهَا لَيۡسَتۡ أَوَّلَ الۡجُمۡلَةِ. 

Engkau katakan, “إِنۡ زُرۡتَنِي إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ.” Ini keliru karena إِذَنۡ tidak mengawali kalimat. Jadi apa yang seharusnya engkau katakan? Jawabannya, “إِنۡ زُرۡتَنِي إِذَنۡ أُكۡرِمُكَ” karena إِذَنۡ tidak di awal kalimat. 

لَوۡ قَالَ: (سَأَزُورُكَ غَدًا)، فَقُلۡتَ: إِذَنۡ -حَيَّاكَ اللهُ- أُكۡرِمَكَ خَطَأٌ؛ لِأَجۡلِ الۡفَاصِلِ. إِذَنۡ أَقُولُ: (إِنِّي -حَيَّاكَ اللهُ- أُكۡرِمُكَ). 

Kalau dia berkata, “سَأَزُورُكَ غَدً”, lalu engkau katakan, “إِذَنۡ –حَيَّاكَ اللهُ- أُكۡرِمَكَ”. Ini keliru karena ada pemisahnya. Jadi aku katakan yang benar adalah “إِنِّي –حَيَّاكَ اللهُ- أُكۡرِمُكَ”. 

لَوۡ قَالَ: (سَأَزُورُكَ غَدًا). فَقُلۡتَ: (إِذَنۡ -وَاللهِ- أُكۡرِمَكَ) صَحِيحٌ؛ لِأَنَّ الۡفَصۡلَ هُنَا بِالۡيَمِينِ، وَإِذَا كَانَ الۡفَصۡلُ بِالۡيَمِينِ، فَإِنَّهُ لَا يَمۡنَعُ النَّصۡبَ. 

Kalau dia berkata, “سَأَزُورُكَ غَدًا”, lalu engkau katakan, “إِذَنۡ –وَاللهِ- أُكۡرِمَكَ”. Ini benar karena pemisah di sini berupa sumpah. Jika pemisahnya berupa sumpah, maka hal itu tidak menghalangi nashb. 

وَلَوۡ قَالَ: إِذَا ذَاكَرۡتُ دُرُوسِي نَجَحۡتُ، فَقَالَ لَهُ زَمِيلُهُ: إِذَنۡ تَفۡرَحَ. 

وَمِنۡهُ قَوۡلُ الشَّاعِرِ: 

إِذَنۡ وَاللهِ نَرۡمِيَهُمۡ بِحَرۡبٍ تُشِيبُ الطِّفۡلَ مِنۡ قَبۡلِ الۡمَشِيبِ 

فَنَصَبَ (نَرۡمِيَهُمۡ). 

Kalau dia berkata, “إِذَا ذَاكَرۡتُ دُرُوسِي نَجَحۡتُ (Apabila aku menghafal pelajaran-pelajaranku, maka aku bisa lulus)” lalu temannya berkata kepadanya, “إِذَنۡ تَفۡرَحَ (Kalau begitu, engkau akan gembira)”. 

Termasuk bab ini adalah ucapan penyair, “إِذَنۡ وَاللهِ نَرۡمِيَهُمۡ بِحَرۡبٍ تُشِيبُ الطِّفۡلَ مِنۡ قَبۡلِ الۡمَشِيبِ (Kalau begitu, demi Allah, kita akan melancarkan peperangan kepada mereka dengan perang yang membuat anak kecil beruban sebelum waktunya).” Penyair ini me-nashb kata “نَرۡمِيَهُمۡ”. 

إِذَا قَالَ لَكَ قَائِلٌ: (أَنَا مُشۡتَاقٌ إِلَيۡكَ أُحِبُّ أَنۡ أَزُورَكَ)، فَقُلۡتَ: (إِذَنۡ الۡآنَ أُكۡرِمَكَ) خَطَأٌ؛ لِأَنَّ الۡفِعۡلَ غَيۡرُ مُسۡتَقۡبَلٍ، وَالصَّحِيحُ: (أُكۡرِمُكَ)؛ لِأَنَّ الۡفِعۡلَ الۡآنَ غَيۡرُ مُسۡتَقۡبَلٍ، وَهِيَ لَا تَنۡصِبُ إِلَّا إِذَا كَانَ الۡفِعۡلُ مُسۡتَقۡبِلًا. 

Jika ada yang berkata kepadamu, “أَنَا مُشۡتَاقٌ إِلَيۡكَ أُحِبُّ أَنۡ أَزُورُكَ (Aku rindu kepadamu. Aku ingin mengunjungimu.)” lalu engkau katakan, “إِذَنۡ الۡآنَ أُكۡرِمَكَ (Kalau begitu, aku muliakan engkau sekarang)”. Ini keliru, karena fiil tidak dilakukan di masa yang akan datang. Yang benar, “أُكۡرِمُكَ” karena fiil dilakukan sekarang, bukan di masa yang akan datang. إِذَنۡ tidak me-nashb kecuali ketika fiil dilakukan di masa yang akan datang. 

وَلَوۡ حَدَّثَكَ شَخۡصٌ حَدِيثًا فَقُلۡتَ لَهُ: (إِذَنۡ تَصۡدُقُ) بِالرَّفۡعِ، كَانَ صَحِيحًا لِأَنَّ الۡفِعۡلَ لَيۡسَ فِي الۡمُسۡتَقۡبَلِ، فَيَجِبُ أَنۡ يَكُونَ مَرۡفُوعًا. 

Kalau ada orang yang menceritakan suatu cerita kepadamu, lalu engkau katakan kepadanya, “إِذَنۡ تَصۡدُقُ (Jika demikian, engkau jujur)” dengan raf’. Ini benar karena fiil (yakni perbuatan bicara jujur) tidak dilakukan di masa yang akan datang, sehingga wajib fiil tersebut di-raf’. 

إِذَا قُلۡتَ: (إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ) (إِذَنۡ): حَرۡفُ جَوَابٍ وَنَصۡبٍ؛ لِأَنَّهَا تَدُلُّ عَلَى الۡجَوَابِ، وَتَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ.

Ketika engkau katakan, “إِذَنۡ أُكۡرِمَكَ”, maka ikrabnya adalah إِذَنۡ huruf jawab dan nashb karena menunjukkan jawaban dan me-nashb-kan fiil mudhari’.

Al-Isti'ab - 2902. Abu Basyir Al-Anshari

٢٩٠٢ – [أَبُو بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ]:


أَبُو بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ. قِيلَ: الۡمَازِنِيُّ الۡأَنۡصَارِيُّ. وَقِيلَ: السَّاعِدِيُّ الۡأَنۡصَارِيُّ، وَقِيلَ الۡأَنۡصَارِيُّ الۡحَازِمِيُّ، لَا يُوقَفُ لَهُ عَلَى اسۡمٍ صَحِيحٍ، وَلَا سَمَّاهُ مَنۡ يُوثَقُ بِهِ وَيُعۡتَمَدُ عَلَيۡهِ. 

Abu Basyir Al-Anshari. Ada yang berkata: Al-Mazini Al-Anshari. Ada pula yang berkata: As-Sa’idi Al-Anshari. Ada juga yang mengatakan: Al-Anshari Al-Hazimi. Tidak diketahui nama beliau yang sahih. Orang-orang yang dipercaya dan bisa dijadikan sandaran pun tidak menyebutkan nama beliau. 

وَقَدۡ قِيلَ: اسۡمُهُ قَيۡسُ بۡنُ عُبَيدٍ مِنۡ بَنِي النَّجَّارِ، وَلَا يَصِحُّ. وَاللهُ أَعۡلَمُ. وَمَنۡ قَالَ ذٰلِكَ نَسَبَهُ فَقَالَ: قَيۡسُ بۡنُ عُبَيۡدِ بۡنِ الۡحَارِثِ بۡنِ عَمۡرِو بۡنِ الۡجَعۡدِ مِنۡ بَنِى مَازِنِ بۡنِ النَّجَّارِ، لَهُ صُحۡبَةٌ وَرِوَايَةٌ، عَنِ النَّبِيّ ﷺ. 

Ada yang berkata bahwa namanya adalah Qais bin ‘Ubaid dari bani An-Najjar, namun ini tidak sahih wallahu alam. Orang yang berpendapat demikian, menyebutkan nasab beliau adalah Qais bin ‘Ubaid bin Al-Harits bin ‘Amr bin Al-Ja’d,dari bani Mazin bin An-Najjar. Beliau memiliki hubungan persahabatan dan riwayat dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam

رَوَى عَنۡهُ عَبَّادُ بۡنُ تَمِيمٍ، وَعُمَارَةُ بۡنُ غَزِيَّةَ، وَضَمۡرَةُ بۡنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بۡنُ نَافِعٍ، فَرِوَايَةُ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ عَنۡهُ مِنۡ حَدِيثِ مَالِكٍ، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ أَبِي بَكۡرٍ، عَنۡ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيَّ أَخۡبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعۡضِ أَسۡفَارِهِ، فَأَرۡسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيۡدًا مَوۡلَاهُ. قَالَ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَبِي بَكۡرٍ: حَسِبۡتُ أَنَّهُ قَالَ- وَالنَّاسُ فِي مَقِيلِهِمۡ: (لَا تُبۡقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنۡ وَتَرٍ إِلَّا قُطِعَتۡ). 

‘Abbad bin Tamim, ‘Umarah bin Ghaziyyah, Dhamrah bin Sa’id, dan Sa’id bin Nafi’ meriwayatkan dari beliau. 

Riwayat ‘Abbad bin Tamim dari beliau adalah dari hadis Malik, dari ‘Abdullah bin Abu Bakr, dari ‘Abbad bin Tamim; Bahwa Abu Basyir Al-Anshari mengabarkan kepadanya bahwa beliau pernah bersama Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—pada sebagian safarnya. Lalu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus Zaid, bekas budaknya. ‘Abdullah bin Abu Bakr berkata: Aku mengira beliau berkata: Sedang orang-orang berada di tempat peristirahatan mereka. (Utusan itu menyampaikan pesan Rasul), “Tidak boleh dibiarkan ada kalung dari tali busur panah (yang dianggap bisa menolak ‘ain) yang berada di leher unta kecuali harus diputus.” 

وَحَدِيثُ سَعِيدِ بۡنِ نَافِعٍ عَنۡهُ، عَنِ النَّبِيّ ﷺ فِي النَّهۡيِ عَنِ الصَّلَاةِ عِنۡدَ طُلُوعِ الشَّمۡسِ حَتَّى تَرۡتَفِعَ. 

Hadis Sa’id bin Nafi’ dari beliau, dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—tentang larangan salat ketika matahari terbit sampai naik. 

وَحَدِيثُ عُمَارَةَ بۡنِ غَزِيَّةَ عَنۡهُ أَنَّ النَّبِيّ ﷺ حَرَّمَ مَا بَيۡنَ لَابَتَيۡهَا- يَعۡنِي الۡمَدِينَةَ. 

Hadis ‘Umarah bin Ghaziyyah dari beliau; bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menjadikan daerah di antara dua tanah berbatu hitam Madinah sebagai tempat suci. 

وَرَوَتۡ عَنۡهُ ابۡنَتُهُ عَنِ النَّبِيّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: (الۡحُمَى مِنۡ فَيۡحِ جَهَنَّمَ)؛ كُلُّ هَٰذَا عِنۡدِي لِرَجُلٍ وَاحِدٍ. وَمِنۡهُمۡ مَنۡ يَجۡعَلُ هَٰذِهِ الۡأَحَادِيثَ لِرَجُلَيۡنِ. وَمِنۡهُمۡ يَجۡعَلُهَا لِثَلَاثَةٍ؛ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ رَجُلٌ وَاحِدٌ؛ لَيۡسَ فِي الصَّحَابَةِ أَبُو بَشِيرٍ غَيۡرَهُ. 

Putrinya meriwayatkan dari beliau, dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—; bahwa beliau bersabda, “Demam berasal dari panasnya neraka jahanam.” 

Semua riwayat ini menurutku milik satu orang yang sama. Di antara mereka ada yang menjadikan hadis-hadis ini milik dua orang yang berbeda. Di antara mereka ada juga yang menjadikannya milik tiga orang yang berbeda. Namun, yang sahih bahwa dia adalah orang yang sama. Tidak ada di kalangan sahabat, orang yang bernama Abu Basyir selain beliau. 

وَقَالَ خَلِيفَةُ: مَاتَ أَبُو بَشِيرٍ بَعۡدَ الۡحَرَّةِ، وَكَانَ قَدۡ عُمِّرَ طَوِيلًا. وَقِيلَ: مَاتَ سَنَةَ أَرۡبَعِينَ، وَالۡأَوَّلُ أَصَحُّ، لِأَنَّهُ أَدۡرَكَ الۡحَرَّةَ، وَمَا أَعۡلَمُ فِيهِمۡ مَنۡ يُكۡنَى أَبَا بَشِيرٍ (بَعۡدُ) إِلَّا الۡحَارِثَ بۡنَ خُزَيۡمَةَ بۡنِ عَدِيٍّ الۡأَنۡصَارِيِّ، فَإِنَّهُ يُكۡنَى أَبَا بَشِيرٍ فِيمَا ذَكَرَ الۡوَاقِدِيُّ. 

Khalifah berkata: Abu Basyir meninggal setelah peristiwa Al-Harrah dan beliau diberi umur panjang. Ada yang berkata bahwa beliau meninggal tahun 40 H. Namun pendapat pertama lebih sahih karena beliau mendapati peristiwa Al-Harrah. Aku tidak mengetahui di kalangan mereka yang dipanggil dengan kunyah Abu Basyir setelahnya kecuali Al-Harits bin Khuzaimah bin ‘Adi Al-Anshari. Beliau dipanggil dengan kunyah Abu Basyir dalam riwayat yang disebutkan oleh Al-Waqidi. 

وَفِي الصَّحَابَةِ مَنۡ يُكۡنَى أَبَا بَشِيرٍ الۡبَرَاءُ بۡنُ مَعۡرُورٍ، وَعَبَّادُ بۡنُ بِشۡرٍ. 

Di kalangan sahabat, orang yang dipanggil dengan kunyah Abu Basyir adalah Al-Bara` bin Ma’rur dan ‘Abbad bin Bisyr.

Sunan At-Tirmidzi hadits nomor 1729

١٧٢٩ – (صحيح) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بۡنُ طَرِيفٍ الۡكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بۡنُ فُضَيۡلٍ، عَنِ الۡأَعۡمَشِ وَالشَّيۡبَانِيِّ، عَنِ الۡحَكَمِ، عَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنۡ لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ. هَٰذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ. وَيُرۡوَى عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ عَنۡ أَشۡيَاخٍ لَهُ هَٰذَا الۡحَدِيثُ. وَلَيۡسَ الۡعَمَلُ عَلَى هَٰذَا عِنۡدَ أَكۡثَرِ أَهۡلِ الۡعِلۡمِ. وَقَدۡ رُوِيَ هَٰذَا الۡحَدِيثُ عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ؛ أَنَّهُ قَالَ؛ أَتَانَا كِتَابُ النَّبِيِّ ﷺ قَبۡلَ وَفَاتِهِ بِشَهۡرَيۡنِ. وَسَمِعۡتُ أَحۡمَدَ بۡنَ الۡحَسَنِ يَقُولُ: كَانَ أَحۡمَدُ بۡنُ حَنۡبَلٍ يَذۡهَبُ إِلَى هَٰذَا الۡحَدِيثِ لِمَا ذُكِرَ فِيهِ قَبۡلَ وَفَاتِهِ بِشَهۡرَيۡنِ، وَكَانَ يَقُولُ: كَانَ هَٰذَا آخِرَ أَمۡرِ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ تَرَكَ أَحۡمَدُ بۡنُ حَنۡبَلٍ هَٰذَا الۡحَدِيثَ لَمَّا اضۡطَرَبُوا فِي إِسۡنَادِهِ حَيۡثُ رَوَى بَعۡضُهُمۡ، فَقَالَ عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ، عَنۡ أَشۡيَاخٍ مِنۡ جُهَيۡنَةَ. [(ابن ماجه)(٣٦١٣)]. 

1729. [Sahih] Muhammad bin Tharif Al-Kufi telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Muhammad bin Fudhail menceritakan kepada kami dari Al-A’masy dan Asy-Syaibani, dari Al-Hakam, dari ‘Abdurrahman bin Abu Laila, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—datang kepada kami (yang isinya), “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak ataupun saraf dari bangkai hewan!” 

Ini adalah hadis hasan. Hadis ini diriwayatkan pula dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim, dari guru-guru beliau. 

Menurut mayoritas ulama, yang diamalkan tidak berdasar hadis ini. 

Hadis ini telah diriwayatkan dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim; bahwa beliau berkata: Surat Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—datang kepada kami dua bulan sebelum wafatnya beliau. 

Aku mendengar Ahmad bin Al-Hasan berkata: Dahulu Ahmad bin Hanbal berpegang kepada hadis ini karena padanya disebutkan “dua bulan sebelum wafatnya beliau” dan Ahmad bin Hanbal berkata, “Berarti ini adalah akhir perintah Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—.” Kemudian Ahmad bin Hanbal meninggalkan hadis ini ketika para periwayatnya tidak konsisten dalam sanadnya. Yaitu manakala sebagian mereka meriwayatkan dengan berkata dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim dari para gurunya dari Juhainah.

Sunan Ibnu Majah hadits nomor 3613

٢٦ – بَابُ مَنۡ قَالَ: لَا يَنۡتَفِعُ مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ
26. Bab barang siapa berkata: Tidak boleh memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang


٣٦١٣ – (صحيح) حَدَّثَنَا أَبُو بَكۡرٍ بۡنُ أَبِي شَيۡبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنۡ مَنۡصُورٍ. (ح) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكۡرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بۡنُ مُسۡهِرٍ، عَنِ الشَّيۡبَانِيِّ. (ح) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكۡرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُنۡدَرٌ، عَنۡ شُعۡبَةَ، كُلُّهُمۡ، عَنِ الۡحَكَمِ، عَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ النَّبِيِّ ﷺ: (أَنۡ لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). [(الإرواء)(٣٨)، (الروض النضير)(٤٧٧، ٤٧٨)، (قيام رمضان)/ المقدمة]. 

3613. [Sahih] Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Jarir menceritakan kepada kami dari Manshur. (Dalam riwayat lain) Abu Bakr telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: ‘Ali bin Mushir menceritakan kepada kami dari Asy-Syaibani. (Dalam riwayat lain) Abu Bakr telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Ghundar menceritakan kepada kami dari Syu’bah. Mereka semua dari Al-Hakam, dari ‘Abdurrahman bin Abu Laila, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Surat Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—datang kepada kami, “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang!”

Usdul Ghabah - 3078. 'Abdullah bin 'Ukaim

٣٠٧٨ - ب د ع: عَبۡدُ اللهِ بۡنُ عُكَيۡمٍ، أَبُو مَعۡبَدٍ. 

سَكَنَ الۡكُوفَةَ، أَدۡرَكَ النَّبِيَّ ﷺ وَلَمۡ يَرَهُ، قَالَهُ ابۡنُ مَنۡدَه وَأَبُو نُعَيۡمٍ. 

‘Abdullah bin ‘Ukaim Abu Ma’bad. Beliau menetap di Kufah. Beliau mendapati zaman Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—namun tidak melihat Nabi. Ini dikatakan oleh Ibnu Mandah dan Abu Nu’aim. 

وقَالَ أَبُو عُمَرَ: اخۡتُلِفَ فِي سِمَاعِهِ مِنَ النَّبِيّ. 

رَوَى عَنۡهُ زَيۡدُ بۡنُ وَهۡبٍ، وَعَبۡدُ الرَّحۡمَٰنِ بۡنُ أَبِي لَيۡلَى، وَعِيسَى ابۡنُهُ، وَهِلَالُ الۡوَزَّانُ، وَالۡقَاسِمُ بۡنُ مُخَيۡمِرَةَ. 

Abu ‘Umar berkata: Diperselisihkan apakah beliau mendengar dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. 

Yang meriwayatkan dari beliau adalah Zaid bin Wahb, ‘Abdurrahman bin Abu Laila, ‘Isa putranya, Hilal Al-Wazzan, dan Al-Qasim bin Mukhaimirah. 

أَخۡبَرَنَا الۡخَطِيبُ أَبُو الۡفَضۡلِ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَحۡمَدَ بِإِسۡنَادِهِ إِلَى أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعۡبَةُ عَنِ الۡحَكَمِ، عَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ قَالَ: قُرِىءَ عَلَيۡنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحۡنُ بِأَرۡضِ جُهَيۡنَةَ: (أَنۡ لَا تَسۡتَمۡتِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِشَيۡءٍ مِنۡ إِهَابٍ وَلا عَصَبٍ). 

وَقَدۡ رُوِيَ عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ مِنۡ غَيۡرِ وَجۡهٍ، وَفِي بَعۡضِهَا يَقُولُ: جَاءَنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَبۡلَ وَفَاتِهِ بِشَهۡرٍ: (أَنۡ لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). 

Al-Khathib Abu Al-Fadhl ‘Abdullah bin Ahmad telah mengabarkan kepada kami dengan sanadnya sampai kepada Abu Dawud Ath-Thayalisi: Syu’bah menceritakan kepada kami dari Al-Hakam, dari ‘Abdurrahman bin Abu Laila, dari ‘Abdullah bin Ukaim. Beliau berkata: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dibacakan kepada kami, sementara kami berada di daerah Juhainah, “Jangan kalian mengambil sedikit saja manfaat dari bangkai hewan berupa kulit yang belum disamak maupun urat sarafnya!” 

Juga telah diriwayatkan dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim dari lebih satu jalur periwayatan. Dalam sebagiannya, beliau berkata: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—sampai kepada kami satu bulan sebelum beliau wafat, “Janganlah kalian mengambil manfaat dari bangkai hewan berupa kulit yang belum disamak maupun urat sarafnya!”[1]

أَخۡرَجَهُ الثَّلَاثَةُ.

Biografi beliau disebutkan oleh tiga orang (Ibnu Mandah, Abu Nu’aim, dan Abu ‘Umar). 


[1] HR. Abu Dawud nomor 4127, 4128, At-Tirmidzi nomor 1729, An-Nasa`i nomor 4249, 4250, 4251, Ibnu Majah nomor 3613.

Sunan An-Nasa`i hadits nomor 4249, 4250, dan 4251

٤٢٤٩ – (صحيح) أَخۡبَرَنَا إِسۡمَاعِيلُ بۡنُ مَسۡعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشۡرٌ - يَعۡنِي ابۡنَ الۡمُفَضَّلِ -، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعۡبَةُ، عَنِ الۡحَكَمِ، عَنِ ابۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ، قَالَ: قُرِىءَ عَلَيۡنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ أَنۡ: (لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). [(ابن ماجه)(٣٦١٣)، (إرواء الغليل)(٣٨)]. 

4249. [Sahih] Isma’il bin Mas’ud telah mengabarkan kepada kami. Beliau berkata: Bisyr bin Al-Mufadhdal menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Syu’bah menceritakan kepada kami dari Al-Hakam, dari Ibnu Abu Laila, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dibacakan kepada kami sewaktu aku masih remaja. Isinya agar, “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang!” 

٤٢٥٠ – (صحيح) أَخۡبَرَنَا مُحَمَّدُ بۡنُ قُدَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنۡ مَنۡصُورٍ، عَنِ الۡحَكَمِ، عَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيۡنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنۡ: (لَا تَسۡتَمۡتِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). [انظر ما قبله]. 

4250. [Sahih] Muhammad bin Qudamah telah mengabarkan kepada kami. Beliau berkata: Jarir menceritakan kepada kami dari Manshur, dari Al-Hakam, dari ‘Abdurrahman bin Abu Laila, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menulis surat kepada kami agar, “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang!” 

٤٢٥١ – (صحيح) أَخۡبَرَنَا عَلِيُّ بۡنُ حُجۡرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنۡ هِلَالٍ الۡوَزَّانِ، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ، قَالَ: كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى جُهَيۡنَةَ أَنۡ: (لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). قَالَ أَبُو عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ: أَصَحُّ مَا فِي هَٰذَا الۡبَابِ فِي جُلُودِ الۡمَيۡتَةِ إِذَا دُبِغَتۡ حَدِيثُ الزُّهۡرِيِّ عَنۡ عُبَيۡدِ اللهِ بۡنِ عَبۡدِ اللهِ عَنِ ابۡنِ عَبَّاسٍ عَنۡ مَيۡمُونَةَ. وَاللهُ تَعَالَى أَعۡلَمُ. [انظر ما قبله]. 

4251. [Sahih] ‘Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami. Beliau berkata: Syarik menceritakan kepada kami dari Hilal Al-Wazzan, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menulis surat kepada penduduk Juhainah agar, “Kalian jangan memanfaatkan kulit yang belum disamak dan saraf dari bangkai binatang!” 

Abu ‘Abdurrahman berkata: Paling sahih dalam bab tentang kulit bangkai binatang ini adalah hadis Az-Zuhri, dari ‘Ubaidullah bin ‘Abdullah, dari Ibnu ‘Abbas, dari Maimunah. Wallahualam.

Sunan Abu Dawud hadits nomor 4127 dan 4128

٤٢ - بَابُ مَنۡ رَوَى أَنۡ لَا يُسۡتَنۡفَعَ بِإِهَابِ الۡمَيۡتَةِ
42. Bab siapa yang meriwayatkan bahwa kulit bangkai binatang yang belum disamak tidak boleh dimanfaatkan


٤١٢٧ – (صحيح) حَدَّثَنَا حَفۡصُ بۡنُ عُمَرَ، نا شُعۡبَةُ، عَنِ الۡحَكَمِ، عَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ أَبِي لَيۡلَى، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ قَالَ: قُرِىءَ عَلَيۡنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَرۡضِ جُهَيۡنَةَ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ: (أَنۡ لَا تَسۡتَمۡتِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ). 

4127. [Sahih] Hafsh bin ‘Umar telah menceritakan kepada kami: Syu’bah menceritakan kepada kami dari Al-Hakam, dari ‘Abdurrahman bin Abu Laila, dari ‘Abdullah bin ‘Ukaim. Beliau berkata: Surat Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dibacakan kepada kami di daerah Juhainah, ketika itu aku masih remaja, “Janganlah kalian memanfaatkan kulit yang belum disamak maupun saraf dari bangkai binatang!” 

٤١٢٨ – (صحيح) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بۡنُ إِسۡمَاعِيلَ مَوۡلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: نا الثَّقَفِيُّ، عَنۡ خَالِدٍ، عَنِ الۡحَكَمِ بۡنِ عُتَيۡبَةَ، أَنَّهُ انۡطَلَقَ هُوَ وَنَاسٌ مَعَهُ إِلَى عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُكَيۡمٍ - رَجُلٍ مِنۡ جُهَيۡنَةَ - قَالَ الۡحَكَمُ: فَدَخَلُوا وَقَعَدۡتُ عَلَى الۡبَابِ، فَخَرَجُوا إِلَىَّ فَأَخۡبَرُونِي أَنَّ عَبۡدَ اللهِ بۡنَ عُكَيۡمٍ أَخۡبَرَهُمۡ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَبَ إِلَى جُهَيۡنَةَ قَبۡلَ مَوۡتِهِ بِشَهۡرٍ: أَنۡ لَا تَنۡتَفِعُوا مِنَ الۡمَيۡتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ النَّضۡرُ بۡنُ شُمَيۡلٍ: يُسَمَّى إِهَابًا مَا لَمۡ يُدۡبَغۡ، فَإِذَا دُبِغَ لَا يُقَالُ لَهُ: إِهَابٌ، إِنَّمَا يُسَمَّى شَنًّا وَقِرۡبَةً [انظر ما قبله]. 

4128. [Sahih] Muhammad bin Isma’il maula bani Hasyim telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Ats-Tsaqafi menceritakan kepada kami dari Khalid, dari Al-Hakam bin ‘Utaibah, bahwa beliau pergi bersama orang-orang ke tempat ‘Abdullah bin ‘Ukaim—seorang dari daerah Juhainah—. Al-Hakam berkata: Orang-orang masuk, sedangkan aku duduk di depan pintu. Lalu mereka keluar menemuiku. Mereka mengabarkan kepadaku bahwa ‘Abdullah bin ‘Ukaim mengabarkan kepada mereka bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menulis surat kepada penduduk Juhainah sebulan sebelum wafatnya, yang isinya: Kalian jangan memanfaatkan kulit yang belum disamak maupun saraf dari bangkai binatang. 

Abu Dawud berkata: An-Nadhr bin Syumail berkata: Kulit bangkai dinamakan ihab selama belum disamak. Ketika kulit bangkai sudah disamak maka tidak dinamakan ihab, akan tetapi dinamakan syann dan qirbah.

Usdul Ghabah - 5732. Abu Basyir Al-Anshari

٥٧٣٢ - ب د ع: أَبُو بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيُّ الۡحَارِثِيُّ. وَقِيلَ: الۡأَنۡصَارِيُّ السَّاعِدِيُّ. وَقِيلَ: الۡأَنۡصَارِيُّ الۡمَازِنِيُّ. لَا يُوقَفُ لَهُ عَلَى اسۡمٍ صَحِيحٍ، وَقَدۡ قِيلَ: اسۡمُهُ قَيۡسُ بۡنُ عُبَيۡدِ بۡنِ الۡحُرَيۡرِ بۡنِ عَمۡرِو بۡنِ الۡجَعۡدِ، مِنۡ بَنِي مَازِنِ بۡنِ النَّجَّارِ، وَلَا يَصِحُّ. 

5732. Abu Basyir Al-Anshari Al-Haritsi. Ada yang mengatakan: Al-Anshari As-Sa’idi. Ada pula yang mengatakan: Al-Anshari Al-Mazini. Nama beliau yang benar tidak diketahui. Ada yang berkata bahwa namanya adalah Qais bin ‘Ubaid bin Al-Hurair bin ‘Amr bin Al-Ja’d, dari bani Mazin bin An-Najjar, namun ini tidak sahih. 

شَهِدَ بَيۡعَةَ الرِّضۡوَانِ، رَوَى عَنۡهُ أَوۡلَادُهُ، وَعَبَّادُ بۡنُ تَمِيمٍ، وَمُحَمَّدُ بۡنُ فَضَالَةَ، وَعُمَارَةُ بۡنُ غَزِيَّةَ. 

Beliau mengikuti baiat Ar-Ridhwan. Yang meriwayatkan dari beliau adalah anak-anaknya, ‘Abbad bin Tamim, Muhammad bin Fadhalah, dan ‘Umarah bin Ghaziyyah. 

أَخۡبَرَنَا أَبُو الۡحَرَمِ مَكِّيُ بۡنُ رَبَّانَ النَّحۡوِيُّ بِإِسۡنَادِهِ، عَنۡ يَحۡيَى بۡنِ يَحۡيَى، عَنۡ مَالِكِ بۡنِ أَنَسٍ، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ أَبِي بَكۡرٍ، عَنۡ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ، عَنۡ أَبِي بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيِّ أَخۡبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعۡضِ أَسۡفَارِهِ، فَأَرۡسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَسُولًا - قَالَ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَبِي بَكۡرٍ: أَحۡسِبُهُ قَالَ: وَالنَّاسُ فِي مُقۡبِلِهِمۡ - وَقَالَ: (وَلَا يَبۡقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنۡ وَتَرٍ إِلَّا قُطِعَتۡ). 

Abu Al-Haram Makki bin Rabban An-Nahwi telah mengabarkan kepada kami dengan sanadnya, dari Yahya bin Yahya, dari Malik bin Anas, dari ‘Abdullah bin Abu Bakr, dari ‘Abbad bin Tamim, dari Abu Basyir Al-Anshari. Beliau mengabarkan kepadanya bahwa beliau pernah bersama Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam sebagian safar. Lalu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus seorang utusan—‘Abdullah bin Abu Bakr berkata: Aku mengira beliau berkata: sementara orang-orang di depan mereka—dan berkata, “Tidak boleh ada sebuah kalung dari tali busur panah dibiarkan di leher unta kecuali harus diputus.”[1]

قَالَ يَحۡيَى: سَمِعۡتُ مَالِكًا يَقُولُ: أَرَى ذٰلِكَ مِنَ الۡعَيۡنِ. 

Yahya berkata: Aku mendengar Malik berkata: Aku berpendapat bahwa hal itu karena kalung itu diyakini bisa menangkal ‘ain (sakit akibat pandangan mata). 

وَرَوَى سَعِيدٌ عَنۡهُ أَنَّ النَّبِيّ ﷺ نَهَى عَنۡ صَلَاةٍ عِنۡدَ طُلُوعِ الشَّمۡسِ حَتَّى تَرۡتَفِعَ. 

Sa’id meriwayatkan dari Abu Basyir bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—melarang salat ketika matahari terbit hingga meninggi. 

وَرَوَى عَنۡهُ عُمَارَةُ بۡنُ غَزِيَّةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَرَّمَ مَا بَيۡنَ لَابَتَيۡهَا. 

‘Umarah bin Ghaziyyah meriwayatkan dari Abu Basyir bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menjadikan daerah di antara dua tanah berbatu hitam Madinah sebagai tempat suci. 

وَمِنۡ حَدِيثِهِ: (الۡحُمَى مِنۡ فَيۡحِ جَهَنَّمَ). 

Di antara hadis Abu Basyir Al-Anshari adalah, “Penyakit demam berasal dari panasnya neraka Jahanam.” 

أَخۡرَجَهُ الثَّلَاثَةُ. وَقَالَ أَبُو عُمَرَ: كُلُّ هَٰذِهِ عِنۡدِي لِرَجُلٍ وَاحِدٍ، وَمِنۡهُمۡ مَنۡ يَجۡعَلُهَا لِرَجُلَيۡنِ، وَمِنۡهُمۡ مَنۡ يَجۡعَلُهَا لِثَلَاثَةٍ. وَالصَّحِيحُ لِرَجُلٍ وَاحِدٍ. 

Biografi beliau disebutkan oleh tiga orang (Ibnu Mandah, Abu Nu’aim, dan Abu ‘Umar). Abu ‘Umar berkata: Semua riwayat ini menurutku milik satu orang yang sama. Di antara mereka ada yang menjadikan riwayat dua orang yang berbeda. Sebagian yang lain ada yang menjadikannya riwayat tiga orang yang berbeda. Namun yang sahih adalah milik satu orang saja. 

وَقَالَ خَلِيفَةُ: مَاتَ أَبُو بَشِيرٍ بَعۡدَ الۡحَرَّةِ، وَكَانَ قَدۡ عَمَّرَ طَوِيلًا. وَقِيلَ: مَاتَ سَنَةَ أَرۡبَعِينَ وَالۡأَوَّلُ أَصَحُّ، لِأَنَّهُ أَدۡرَكَ الۡحَرَّةَ قَالَ: وَلَا أَعۡلَمُ فِيهِمۡ مَنۡ يُكۡنَى أَبَا بَشِيرٍ إِلَّا الۡحَارِثُ بۡنُ خَزَمَةَ بۡنِ عَدِيٍّ الۡأَنۡصَارِيُّ. 

Khalifah berkata: Abu Basyir meninggal setelah peristiwa Al-Harrah dan beliau berumur panjang. Ada yang berkata bahwa beliau meninggal tahun 40 H, namun pendapat pertama lebih sahih karena beliau mendapati peristiwa Al-Harrah. Beliau berkata: Aku tidak mengetahui pada mereka orang yang memiliki panggilan kunyah Abu Basyir kecuali Al-Harits bin Khazamah bin ‘Adi Al-Anshari. 

الۡحُرَيۡرُ: بِضَمِّ الۡحَاءِ الۡمُهۡمَلَةِ، وَفَتۡحِ الرَّاءِ، وَبَعۡدَهَا يَاءٌ تَحۡتَهَا نُقۡطَتَانِ، وَآخِرُهُ رَاءٌ ثَانِيَةٌ قَالَهُ الۡأَمِيرُ أَبُو نَصۡرٍ. 

Al-Hurair: dengan huruf ha tanpa titik didamah, huruf ra difatah, setelahnya adalah huruf ya dengan dua titik di bawahnya. Huruf terakhir adalah ra kedua. Ini yang dikatakan oleh Al-Amir Abu Nashr. 


Sunan Abu Dawud hadits nomor 2552

٤٩ - بَابٌ فِي تَقۡلِيدِ الۡخَيۡلِ بِالۡأَوۡتَارِ
49. Bab tentang Mengalungi Kuda menggunakan Tali Busur Panah


٢٥٥٢ – (صحيح) حَدَّثَنَا عَبۡدُ اللهِ بۡنُ مَسۡلَمَةَ الۡقَعۡنَبِيُّ، عَنۡ مَالِكٍ، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ أَبِي بَكۡرِ بۡنِ مُحَمَّدِ بۡنِ عَمۡرِو بۡنِ حَزۡمٍ، عَنۡ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ، أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيَّ أَخۡبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعۡضِ أَسۡفَارِهِ، فَأَرۡسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَسُولًا - قَالَ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَبِي بَكۡرٍ: حَسِبۡتُ أَنَّهُ قَالَ: وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمۡ -: (لَا [يُبۡقَيَنَّ] فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنۡ وَتَرٍ وَلَا قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتۡ). قَالَ مَالِكٌ: أَرَى أَنَّ ذٰلِكَ مِنۡ أَجۡلِ الۡعَيۡنِ. 

2552. [Sahih] ‘Abdullah bin Maslamah Al-Qa’nabi telah menceritakan kepada kami dari Malik, dari ‘Abdullah bin Abu Bakr bin Muhammad bin ‘Amr bin Hazm, dari ‘Abbad bin Tamim, bahwa Abu Basyir Al-Anshari mengabarkan kepadanya bahwa beliau pernah bersama Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam sebagian safarnya. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus utusan. ‘Abdullah bin Abu Bakr berkata: Aku mengira beliau berkata: Sementara orang-orang berada di tempat-tempat menginap mereka. (Utusan itu menyampaikan pesan Rasulullah), “Tidak boleh dibiarkan di leher unta ada kalung dari tali busur panah atau kalung apapun itu, kecuali diputus.” 

Malik berkata: Aku mengira hal itu karena kalung itu dianggap bisa menolak ‘ain (sakit akibat pandangan mata).

Shahih Muslim hadits nomor 2115

٢٨ - بَابُ كَرَاهَةِ قِلَادَةِ الۡوَتَرِ فِي رَقَبَةِ الۡبَعِيرِ
28. Bab Dibencinya Kalung dari Tali Busur Panah di Leher Unta


١٠٥ – (٢١١٥) - حَدَّثَنَا يَحۡيَىٰ بۡنُ يَحۡيَىٰ قَالَ: قَرَأۡتُ عَلَىٰ مَالِكٍ عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ أَبِي بَكۡرٍ، عَنۡ عَبَّادِ بۡنِ تَمِيمٍ؛ أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الۡأَنۡصَارِيَّ أَخۡبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعۡضِ أَسۡفَارِهِ. قَالَ فَأَرۡسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَسُولًا. قَالَ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَبِي بَكۡرٍ: حَسِبۡتُ أَنَّهُ قَالَ: وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمۡ. (لَا يَبۡقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنۡ وَتَرٍ، أَوۡ قِلَادَةٌ، إِلَّا قُطِعَتۡ). 

قَالَ مَالِكٌ: أُرَىٰ ذٰلِكَ مِنَ الۡعَيۡنِ. 


105. (2115). Yahya bin Yahya telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Aku membaca di hadapan Malik dari ‘Abdullah bin Abu Bakr, dari ‘Abbad bin Tamim; Bahwa Abu Basyir Al-Anshari mengabarkan kepadanya bahwa beliau pernah bersama Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam sebagaian safarnya. Beliau berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus utusan. ‘Abdullah bin Abu Bakr berkata: Aku menyangka beliau berkata: Sementara orang-orang di dalam tempat-tempat menginap mereka. (Agar utusan itu menyampaikan), “Tidak boleh dibiarkan kalung yang terbuat dari tali busur panah atau kalung apapun itu di leher unta kecuali diputus.” 

Malik berkata: Aku memandang bahwa hal itu karena kalung itu dianggap bisa menangkal ‘ain (sakit akibat pandangan mata).

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Pe-nashb Fiil Mudhari' - لَنۡ

الثَّانِي: (لَنۡ): (لَنۡ) أَيۡضًا حَرۡفُ نَصۡبٍ. يَنۡصِبُ الۡفِعۡلَ الۡمُضَارِعَ، وَلَكِنۡ لِنَنۡظُر (لَنۡ أَقُومَ) أَوَّلًا: هَلِ الۡجُمۡلَةُ مَنۡفِيَّةٌ أَمۡ مُثۡبِتَةٌ؟ مَنۡفِيَّةٌ. ثَانِيًا: (لَنۡ أَقُومَ) يَعۡنِي: الۡآنَ. يَعۡنِي: لَسۡتُ قَائِمًا الۡآنَ، أَوۡ لَنۡ أَقُومَ فِي الۡمُسۡتَقۡبَلِ؟ فِي الۡمُسۡتَقۡبَلِ. (لَنۡ أَقُومَ)، أَوۡ (لَنۡ أَقُومُ) الصَّحِيحُ: (لَنۡ أَقُومَ). 

Yang kedua adalah لَنۡ. لَنۡ juga merupakan huruf nashb. Dia me-nashb-kan fiil mudhari’. 

Pertama-tama, mari kita melihat contoh, “لَنۡ أَقُومَ (Aku tidak akan berdiri).” Apakah ini kalimat peniadaan atau penetapan? Jawabnya: Peniadaan. 

Kedua, “لَنۡ أَقُومَ”, apakah maksudnya: Aku tidak berdiri sekarang atau aku tidak akan berdiri di waktu yang akan datang? Jawabnya: Di waktu yang akan datang. 

“لَنۡ أَقُومَ” atau “لَنۡ أَقُومَ”? Yang benar adalah “لَنۡ أَقُومَ”. 

وَتَقُولُ: (لَنۡ يَفۡهَمَ الۡبَلِيدُ) كَانَتۡ قَبۡلَ دُخُولِ (لَنۡ) (يَفۡهَمُ الۡبَلِيدُ) بِالرَّفۡعِ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى الۡفِعۡلِ (لَنۡ) نَصَبَتۡهُ. 

Engkau katakan, “لَنۡ يَفۡهَمَ الۡبَلِيدُ (Orang yang dungu tidak akan bisa memahami).” Sebelum dimasuki oleh huruf لَنۡ, kalimat tersebut adalah “يَفۡهَمُ الۡبَلِيدُ” dengan raf’. Ketika لَنۡ masuk ke fiil, maka dia me-nashb-kan fiil tersebut. 

(لَنۡ تَنَالَ) (لَنۡ): أَدَاةُ نَصۡبٍ وَنَفۡيٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ. (تَنَالَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِـ(لَنۡ) وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. 

“لَنۡ تَنَالَ (Engkau tidak akan memperoleh).” لَنۡ adalah perangkat nashb, nafi, dan istiqbal (masa depan). تَنَالَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan لَنۡ. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak di akhir kata. 

إِذَنۡ؛ (لَنۡ) صَارَ لَهَا ثَلَاثَةُ أُمُورٍ: حَرۡفُ نَفۡيٍ وَنَصۡبٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ. 

حَرۡفُ نَفۡيٍ؛ لِأَنَّهَا نَفَتِ الۡفِعۡلَ. وَنَصۡبٍ؛ لِأَنَّهَا نَصَبَتۡهُ. وَاسۡتِقۡبَالٍ؛ لِأَنَّهَا حَوَّلَتِ الۡمُضَارِعَ الَّذِي لِلۡحَالِ إِلَى مُسۡتَقۡبَلٍ. يَعۡنِي: فِي الۡمُسۡتَقۡبَلِ. وَلِهَٰذَا نَقُولُ فِي إِعۡرَابِ (لَنۡ) حَرۡفُ نَفۡيٍ وَنَصۡبٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ. 

Jadi, لَنۡ memiliki tiga fungsi, yaitu huruf nafi, nashb, dan istiqbal. 

Huruf nafi karena dia menafikan perbuatan. Huruf nashb karena dia me-nashb-kan fiil. Huruf istiqbal karena dia mengubah fiil mudhari’ yang asalnya untuk fiil yang sedang berlangsung menjadi yang akan datang. Yakni: masa depan. Oleh karena ini, kita katakan ketika mengikrab لَنۡ: huruf nafi, nashb, dan istiqbal. 

فَإِذَا قُلۡتَ: (لَنۡ أَقُومَ). 

(لَنۡ): حَرۡفُ نَفۡيٍ وَنَصۡبٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ. 

(أَقُومَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِـ(لَنۡ) وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ فَتۡحَةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ وَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنَا). 

Apabila engkau katakan, “لَنۡ أَقُومَ”, maka ikrabnya: 

لَنۡ adalah huruf nafi, nashb, dan istiqbal. 

أَقُومَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan لَنۡ. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak di akhir kata. Fa’il-nya mustatir wujuban (harus disembunyikan), asumsinya adalah ana. 

(لَنۡ يُفۡلِحَ الظَّالِمُ). 

(لَنۡ): حَرۡفُ نَفۡيٍ وَنَصۡبٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ. 

(يُفۡلِحَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِـ(لَنۡ) وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ فَتۡحَةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ. 

(الظَّالِمُ): فَاعِلٌ مَرۡفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ. 

“لَنۡ يُفۡلِحَ الظَّالِمُ (Orang zalim tidak akan sukses).” 

لَنۡ adalah huruf nafi, nashb, dan istiqbal. 

يُفۡلِحَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan لَنۡ. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak di akhir kata. 

الظَّالِمُ adalah fa’il yang di-raf’. Tanda raf’-nya adalah harakat damah yang tampak. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِى ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ﴾ [الزخروف: ٣٩]، يَنۡفَعَكُمۡ: لِمَاذَا نُصِبَ؟ لِدُخُولِ (لَنۡ). 

Allah taala berfirman, “(Harapan kalian itu) tidak akan memberi manfaat kepada kalian di hari itu karena kalian telah berbuat zalim. Sesungguhnya kalian bersekutu dalam azab itu.” (QS. Az-Zukhruf: 39). 

يَنۡفَعَكُمۡ kenapa di-nashb? Karena masuknya kata لَنۡ. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿قَالُوا۟ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَـٰكِفِينَ﴾ [طه: ٩١]، (نَبۡرَحَ): مَنۡصُوبٌ لِدُخُولِ (لَنۡ) عَلَيۡهِ. 

وَقَالَ تَعَالَى: ﴿لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِىَ حُقُبًا﴾ [الكهف: ٦٠]، وَهُنَا الۡفِعۡلُ (أَبۡرَحُ) مَرۡفُوعٌ، لِأَنَّهُ لَمۡ يَسۡبِقۡهُ نَاصِبٌ وَلَا جَازِمٌ. 

Allah taala berfirman, “Mereka berkata: Kami akan terus menyembah patung anak lembu ini.” (QS. Thaha: 91). 

نَبۡرَحَ di-nashb karena masuknya kata لَنۡ padanya. 

Allah taala berfirman, “Aku tidak akan berhenti sampai aku tiba di tempat bertemunya dua lautan atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun.” (QS. Al-Kahfi: 60). 

Di sini fiil أَبۡرَحُ di-raf’ karena tidak didahului oleh pe-nashb, tidak pula pen-jazm. 

وَقَالَ اللهُ تَعَالَى فِي الۡحَدِيثِ الۡقُدۡسِيِّ: (يَا عِبَادِي إِنَّكُمۡ لَنۡ تَبۡلُغُوا ضُرِّي)، (لَنۡ تَبۡلُغُوا) بِمَا نُصِبَ؟ نُصِبَ بِحَذۡفِ النُّونِ؛ لِأَنَّ (تَبۡلُغُوا) مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ أَصۡلُهَا: (تَبۡلُغُونَ)، لَكِنۡ لَمَّا دَخَلَ عَلَيۡهَا (لَنۡ) حُذِفَتِ النُّونُ، فَصَارَتۡ (لَنۡ تَبۡلُغُوا). 

Allah taala berfirman dalam hadis qudsi, “Wahai hamba-hamba-Ku, sesungguhnya kalian tidak akan dapat menimpakan mudarat kepada-Ku.” 

لَنۡ تَبۡلُغُوا dengan apa di-nashb? Jawabnya: Di-nashb dengan membuang huruf nun karena تَبۡلُغُوا termasuk fiil yang lima. Asalnya adalah تَبۡلُغُونَ. Akan tetapi ketika لَنۡ masuk ke fiil tersebut, maka huruf nun-nya dibuang sehingga menjadi لَنۡ تَبۡلُغُوا. 

إِذَا قُلۡتَ: (لَنۡ نَتَکَلَّمَ) (لَنۡ): حَرۡفُ نَفۡيٍ وَنَصۡبٍ وَاسۡتِقۡبَالٍ، (نَتَكَلَّمَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَنۡصُوبٌ بِـ(لَنۡ) وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ الظَّاهِرَةُ وَالۡفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (نَحۡنُ). 

Apabila engkau katakan, “لَنۡ نَتَكَلَّمَ (Kita tidak akan berbicara),” maka ikrabnya: 

لَنۡ adalah huruf nafi, nashb, dan istiqbal. 

نَتَكَلَّمَ adalah fiil mudhari’ yang di-nashb dengan لَنۡ. Tanda nashb-nya adalah harakat fatah yang tampak. Fa’il-nya adalah kata ganti yang wajib disembunyikan, asumsinya adalah kita. 

هَلۡ (لَنۡ) تُفِيدُ: النَّفۡيَ دَائِمًا، أَيۡ عَلَى سَبِيلِ التَّأۡبِيدِ أَوۡ تَنۡفِي نَفۡيًا يُمۡكِنُ أَنۡ يُثۡبَتَ؟ 

الۡجَوَابُ: إِذَا نَفَتۡ لَا تَنۡفِي دَائِمًا، وَلِهَٰذَا بَطَلَ اسۡتِدۡلَالُ أَهۡلِ التَّعۡطِيلِ بِقَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿لَن تَرَىٰنِى﴾ [الأعراف: ١٤٣]، عَلَى انۡتِفَاءِ رُؤۡيَةِ اللهِ فِي الۡآخِرَةِ، فَـ(لَنۡ) لَيۡسَتۡ لِلنَّفۡيِ الۡمُؤَبَّدِ، وَدَلِيلُ ذٰلِكَ أَنَّ اللهَ قَالَ فِي أَهۡلِ النَّارِ: ﴿وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ﴾ [البقرة: ٩٥]، وَقَالَ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِي النَّارِ: ﴿يَـٰمَـٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَ﴾ [الزخروف: ٧٧]، وَمَعۡنَی: (لِيَقۡضِ): لِيُمِتۡنَا، إِذَنۡ تَمَنَّوۡهُ وَدَعَوۡا بِهِ، وَاللهُ تَعَالَى قَالَ: ﴿وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ﴾ [البقرة: ٩٥]، إِذَنۡ دَلَّتِ الۡآيَتَانِ عَلَى أَنَّ (لَنۡ) لَا تَقۡتَضِي التَّأۡبِيدَ، وَعَلَى هَٰذَا قَوۡلُ ابۡنُ مَالِكٍ: 

وَمَنۡ رَأَى النَّفۡيَ بِـ(لَنۡ) مُؤَبَّدًا فَقَوۡلَهُ ارۡدُدۡ وَسِوَاهُ فَاعۡضُدَا 

Apakah لَنۡ berarti penafian selama-lamanya atau penafian yang masih ada kemungkinan untuk ditetapkan? 

Jawab: لَنۡ ini tidak menafikan selama-lamanya. Karena ini, maka gugurlah pengambilan argumen yang dilakukan para pengingkar (rukyat Allah di akhirat) dari firman Allah taala, “Engkau tidak akan bisa melihat-Ku.” (QS. Al-A’raf: 143), atas penafian rukyat Allah di akhirat kelak. 

Alasannya karena لَنۡ bukan berarti peniadaan selama-lamanya. Dalil akan hal itu, bahwa Allah berkata tentang penduduk neraka, “Mereka tidak akan mengangankan kematian itu selama-lamanya dengan sebab kesalahan yang telah diperbuat oleh tangan mereka sendiri.” (QS. Al-Baqarah: 95). Allah berkata tentang mereka ketika mereka berada di neraka, “Wahai Malik, biarlah Tuhanmu mematikan kami saja.” (QS. Az-Zukhruf: 77). Makna liyaqdhi adalah agar mematikan kami. Jadi mereka mengangankan kematian dan berdoa agar mati, sedangkan Allah berfirman, “Mereka tidak akan mengangankan kematian itu.” (QS. Al-Baqarah: 95). 

Jadi kedua ayat ini menunjukkan bahwa لَنۡ tidak mesti berarti selama-lamanya. Yang selaras dengan ini adalah ucapan Ibnu Malik, “Barang siapa berpandangan bahwa لَنۡ berarti selama-lamanya, maka tolaklah pendapatnya dan dukunglah pendapat yang selain itu.”