٣ - بَابُ حَبۡسِ نَفَقَةِ الرَّجُلِ قُوتَ سَنَةٍ عَلَى أَهۡلِهِ، وَكَيۡفَ
نَفَقَاتُ الۡعِيَالِ
3. Bab seorang kepala keluarga menyediakan bahan makanan untuk nafkah
keluarganya selama setahun dan cara menafkahi orang-orang yang ditanggungnya
٥٣٥٧ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بۡنُ سَلَامٍ: أَخۡبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابۡنِ
عُيَيۡنَةَ قَالَ: قَالَ لِي مَعۡمَرٌ: قَالَ لِي الثَّوۡرِيُّ: هَلۡ سَمِعۡتَ
فِي الرَّجُلِ يَجۡمَعُ لِأَهۡلِهِ قُوتَ سَنَتِهِمۡ أَوۡ بَعۡضِ السَّنَةِ؟
قَالَ مَعۡمَرٌ: فَلَمۡ يَحۡضُرۡنِي، ثُمَّ ذَكَرۡتُ حَدِيثًا حَدَّثَنَاهُ
ابۡنُ شِهَابٍ الزُّهۡرِيُّ، عَنۡ مَالِكِ بۡنِ أَوۡسٍ، عَنۡ عُمَرَ رَضِيَ
اللهُ عَنۡهُ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبِيعُ نَخۡلَ بَنِي النَّضِيرِ،
وَيَحۡبِسُ لِأَهۡلِهِ قُوتَ سَنَتِهِمۡ. [طرفه في:
٢٩٠٤].
5357. Muhammad bin Salam telah menceritakan kepadaku: Waki’ mengabarkan kepada
kami dari Ibnu ‘Uyainah. Beliau berkata: Ma’mar berkata kepadaku: Ats-Tsauri
berkata kepadaku: Apakah engkau mendengar tentang seorang lelaki yang
mengumpulkan bahan makanan untuk dikonsumsi keluarganya selama setahun atau
sebagian tahun? Ma’mar berkata: Aku belum mendapatkan hadis tentang itu.
Kemudian aku menyebutkan suatu hadis yang diceritakan oleh Ibnu Syihab
Az-Zuhri kepada kami dari Malik bin Aus, dari ‘Umar—radhiyallahu ‘anhu—: Bahwa
Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dahulu menjual hasil kebun kurma bani
An-Nadhir dan menyimpan bahan makanan untuk kebutuhan keluarganya selama
setahun.
٥٣٥٨ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بۡنُ عُفَيۡرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيۡثُ قَالَ:
حَدَّثَنِي عُقَيۡلٌ، عَنِ ابۡنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخۡبَرَنِي مَالِكُ بۡنُ
أَوۡسِ بۡنِ الۡحَدَثَانِ، وَكَانَ مُحَمَّدُ بۡنُ جُبَيۡرِ بۡنِ مُطۡعِمٍ
ذَكَرَ لِي ذِكۡرًا مِنۡ حَدِيثِهِ، فَانۡطَلَقۡتُ حَتَّى دَخَلۡتُ عَلَى
مَالِكِ بۡنِ أَوۡسٍ فَسَأَلۡتُهُ، فَقَالَ مَالِكٌ: انۡطَلَقۡتُ حَتَّى
أَدۡخُلَ عَلَى عُمَرَ إِذۡ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرۡفَأُ فَقَالَ: هَلۡ لَكَ فِي
عُثۡمَانَ وَعَبۡدِ الرَّحۡمٰنِ وَالزُّبَيۡرِ وَسَعۡدٍ يَسۡتَأۡذِنُونَ؟
قَالَ: نَعَمۡ، فَأَذِنَ لَهُمۡ، قَالَ: فَدَخَلُوا وَسَلَّمُوا فَجَلَسُوا،
ثُمَّ لَبِثَ يَرۡفَأُ قَلِيلًا، فَقَالَ لِعُمَرَ: هَلۡ لَكَ فِي عَلِيٍّ
وَعَبَّاسٍ؟ قَالَ: نَعَمۡ، فَأَذِنَ لَهُمَا، فَلَمَّا دَخَلَا سَلَّمَا
وَجَلَسَا،
5358. Sa’id bin ‘Ufair telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata:
Al-Laits menceritakan kepadaku. Beliau berkata: ‘Uqail menceritakan kepadaku
dari Ibnu Syihab. Beliau berkata: Malik bin Aus bin Al-Hadatsan mengabarkan
kepadaku. Dulu, Muhammad bin Jubair bin Muth’im pernah menyebutkan sebagian
hadisnya. Lalu aku pergi hingga masuk ke tempat Malik bin Aus untuk menanyakan
hadis tersebut. Malik berkata:
Aku pergi hingga masuk ke tempat ‘Umar. Tiba-tiba penjaga pintu beliau,
Yarfa`, mendatangi beliau seraya berkata, “Apakah engkau mengizinkan ‘Utsman,
‘Abdurrahman, Az-Zubair, dan Sa’d masuk?”
‘Umar berkata, “Iya.” ‘Umar mengizinkan mereka.
Malik berkata: Lalu mereka masuk, mengucapkan salam, dan duduk.
Yarfa` tinggal sebentar kemudian berkata kepada ‘Umar, “Apakah engkau
mengizinkan ‘Ali dan ‘Abbas masuk?”
‘Umar berkata, “Iya.” ‘Umar mengizinkan mereka berdua. Ketika mereka berdua
masuk, keduanya mengucapkan salam dan duduk.
فَقَالَ عَبَّاسٌ: يَا أَمِيرَ الۡمُؤۡمِنِينَ اقۡضِ بَيۡنِي وَبَيۡنَ هٰذَا،
فَقَالَ الرَّهۡطُ، عُثۡمَانُ وَأَصۡحَابُهُ: يَا أَمِيرَ الۡمُؤۡمِنِينَ اقۡضِ
بَيۡنَهُمَا وَأَرِحۡ أَحَدَهُمَا مِنَ الۡآخَرِ، فَقَالَ عُمَرُ: اتَّئِدُوا،
أَنۡشُدُكُمۡ بِاللهِ الَّذِي بِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالۡأَرۡضُ، هَلۡ
تَعۡلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: (لَا نُورَثُ، مَا تَرَكۡنَا
صَدَقَةٌ) يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَفۡسَهُ؟ قَالَ الرَّهۡطُ: قَدۡ قَالَ
ذٰلِكَ، فَأَقۡبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ: أَنۡشُدُكُمَا
بِاللهِ، هَلۡ تَعۡلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ذٰلِكَ؟ قَالَا: قَدۡ
قَالَ ذٰلِكَ،
‘Abbas berkata, “Wahai amirulmukminin, putuskanlah perkara antara aku dengan
orang ini (‘Ali)!”
Rombongan ‘Utsman dan sahabatnya berkata, “Wahai amirulmukminin, putuskanlah
perkara mereka berdua dan jadikanlah salah seorang dari mereka merasa tenang
dari yang lain!”
‘Umar berkata, “Sabarlah! Aku tanya kalian, demi Allah yang langit dan bumi
ini tegak dengan izin-Nya, apakah kalian mengetahui bahwa
Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, ‘Harta kami tidak diwarisi.
Segala yang kami tinggalkan adalah sedekah,’ yang beliau maksudkan adalah
Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—sendiri?”
Rombongan ‘Utsman berkata, “Rasulullah telah mengatakan hal itu.”
Lalu ‘Umar menghadap ke ‘Ali dan ‘Abbas dan berkata, “Aku bertanya kepada
kalian berdua, demi Allah, apakah kalian mengetahui bahwa
Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengucapkan hal itu?”
Keduanya menjawab, “Beliau telah mengucapkannya.”
قَالَ عُمَرُ: فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمۡ عَنۡ هٰذَا الۡأَمۡرِ، إِنَّ اللهَ
كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ ﷺ فِي هٰذَا الۡمَالِ بِشَيۡءٍ لَمۡ يُعۡطِهِ أَحَدًا
غَيۡرَهُ، قَالَ اللهُ: ﴿مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنۡهُمۡ﴾ إِلَى
قَوۡلِهِ: ﴿قَدِيرٌ﴾ [الحشر: ٦]، فَكَانَتۡ هٰذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللهِ
ﷺ، وَاللهِ مَا احۡتَازَهَا دُونَكُمۡ، وَلَا اسۡتَأۡثَرَ بِهَا عَلَيۡكُمۡ،
لَقَدۡ أَعۡطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمۡ حَتَّى بَقِيَ مِنۡهَا هٰذَا
الۡمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُنۡفِقُ عَلَى أَهۡلِهِ نَفَقَةَ
سَنَتِهِمۡ مِنۡ هٰذَا الۡمَالِ، ثُمَّ يَأۡخُذُ مَا بَقِيَ، فَيَجۡعَلُهُ
مَجۡعَلَ مَالِ اللهِ، فَعَمِلَ بِذٰلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَيَاتَهُ،
أَنۡشُدُكُمۡ بِاللهِ، هَلۡ تَعۡلَمُونَ ذٰلِكَ؟ قَالُوا: نَعَمۡ، قَالَ
لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ: أَنۡشُدُكُمَا بِاللهِ هَلۡ تَعۡلَمَانِ ذٰلِكَ؟ قَالَا:
نَعَمۡ،
‘Umar berkata:
Sesungguhnya aku akan menceritakan tentang urusan ini kepada kalian. Sesungguhnya Allah telah mengkhususkan Rasul-Nya—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam harta fai ini—dengan suatu kekhususan yang tidak Allah berikan kepada seorang pun selain beliau. Kemudian ‘Umar membaca ayat, “Harta fai apapun yang Allah berikan kepada Rasul-Nya dari mereka,” sampai firman Allah, “Maha Kuasa.” (QS. Al-Hasyr: 6). Sehingga harta ini khusus untuk Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—.Demi Allah, beliau tidak mengumpulkannya dan tidak menguasainya untuk pribadi beliau. Beliau telah memberikannya kepada kalian dan membagi-bagikannya kepada kalian sampai hanya tersisa harta ini. Dahulu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—biasa memberi nafkah tahunan keluarganya dari harta ini, kemudian beliau mengambil sisanya dan menyalurkannya di jalan Allah. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengelola harta itu (dengan cara demikian) di masa hidupnya.Aku bertanya kepada kalian, demi Allah, apakah kalian mengetahui hal itu?
Mereka menjawab, “Iya.”
Kemudian ‘Umar bertanya kepada ‘Ali dan ‘Abbas, “Aku bertanya kepada kalian
berdua, demi Allah, apakah kalian berdua mengetahui hal itu?”
Keduanya menjawab, “Iya.”
ثُمَّ تَوَفَّى اللهُ نَبِيَّهُ ﷺ فَقَالَ أَبُو بَكۡرٍ: أَنَا وَلِيُّ
رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَبَضَهَا أَبُو بَكۡرٍ يَعۡمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ
فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنۡتُمَا حِينَئِذٍ - وَأَقۡبَلَ عَلَى عَلِيٍّ
وَعَبَّاسٍ - تَزۡعُمَانِ أَنَّ أَبَا بَكۡرٍ كَذَا وَكَذَا، وَاللهُ يَعۡلَمُ
أَنَّهُ فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلۡحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى
اللهُ أَبَا بَكۡرٍ، فَقُلۡتُ: أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكۡرٍ
فَقَبَضۡتُهَا سَنَتَيۡنِ أَعۡمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ
وَأَبُو بَكۡرٍ، ثُمَّ جِئۡتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمۡرُكُمَا
جَمِيعٌ، جِئۡتَنِي تَسۡأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابۡنِ أَخِيكَ، وَأَتَى هٰذَا
يَسۡأَلُنِي نَصِيبَ امۡرَأَتِهِ مِنۡ أَبِيهَا،
(‘Umar berkata:)
Kemudian Allah mewafatkan Nabi-Nya—shallallahu ‘alaihi wa sallam—, lalu Abu Bakr berkata, “Aku yang mengurus urusan Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—.”Lalu Abu Bakr memegang urusan harta fai tersebut dan mengelolanya dengan cara yang telah dilakukan oleh Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Sementara sekarang kalian berdua—‘Umar menghadap ke ‘Ali dan ‘Abbas—menganggap Abu Bakr begini dan begitu. Padahal Allah mengetahui bahwa Abu Bakr benar-benar jujur, baik, tepat, dan mengikuti kebenaran dalam kepengurusannya.Kemudian Allah mewafatkan Abu Bakr, lalu aku berkata, “Aku yang melanjutkan tugas Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dan Abu Bakr.” Aku memegang urusan harta fai tersebut itu selama dua tahun. Aku mengelolanya dengan cara yang dilakukan oleh Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dan Abu Bakr.Kemudian kalian berdua datang. Ucapan kalian dan masalah kalian sama. Engkau (‘Abbas) mendatangiku untuk meminta bagianmu dari sepupumu. Sementara beliau ini (‘Ali) datang meminta bagian istrinya dari ayahnya.
فَقُلۡتُ: إِنۡ شِئۡتُمَا دَفَعۡتُهُ إِلَيۡكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيۡكُمَا
عَهۡدَ اللهِ وَمِيثَاقَهُ، لَتَعۡمَلَانِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ
اللهِ ﷺ وَبِمَا عَمِلَ بِهِ فِيهَا أَبُو بَكۡرٍ، وَبِمَا عَمِلۡتُ بِهِ
فِيهَا مُنۡذُ وُلِّيتُهَا، وَإِلَّا فَلَا تُكَلِّمَانِي فِيهَا، فَقُلۡتُمَا:
ادۡفَعۡهَا إِلَيۡنَا بِذٰلِكَ، فَدَفَعۡتُهَا إِلَيۡكُمَا بِذٰلِكَ،
أَنۡشُدُكُمۡ بِاللهِ هَلۡ دَفَعۡتُهَا إِلَيۡهِمَا بِذٰلِكَ؟ فَقَالَ
الرَّهۡطُ: نَعَمۡ، قَالَ: فَأَقۡبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ:
أَنۡشُدُكُمَا بِاللهِ هَلۡ دَفَعۡتُهَا إِلَيۡكُمَا بِذٰلِكَ؟ قَالَا: نَعَمۡ،
قَالَ أَفَتَلۡتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيۡرَ ذٰلِكَ؟ فَوَالَّذِي بِإِذۡنِهِ
تَقُومُ السَّمَاءُ وَالۡأَرۡضُ، لَا أَقۡضِي فِيهَا قَضَاءً غَيۡرَ ذٰلِكَ
حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنۡ عَجَزۡتُمَا عَنۡهَا فَادۡفَعَاهَا فَأَنَا
أَكۡفِيكُمَاهَا. [طرفه في:
٢٩٠٤].
Aku katakan: ‘Jika kalian berdua ingin, aku akan serahkan kepada kalian dengan syarat kalian harus memenuhi perjanjian Allah. Yaitu kalian harus mengelolanya dengan cara Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—, Abu Bakr, dan caraku sejak aku mengurusinya.’ Jika tidak demikian, kalian jangan membicarakannya lagi denganku. Lalu kalian berdua katakan, ‘Serahkan itu kepada kami dengan syarat itu!’ Maka dengan syarat itu, aku akan menyerahkannya kepada kalian berdua.Aku bertanya kepada kalian, demi Allah, apakah aku telah menyerahkannya kepada mereka berdua dengan syarat itu?
Rombongan ‘Utsman berkata, “Ya.”
Malik berkata: Kemudian ‘Umar menghadap ke ‘Ali dan ‘Abbas seraya berkata,
“Aku bertanya kepada kalian berdua, demi Allah, apakah aku telah
menyerahkannya kepada kalian berdua dengan syarat itu?”
Keduanya berkata, “Ya.”
‘Umar berkata, “Apakah kalian berdua meminta dariku ketetapan selain itu? Demi
Allah, yang langit dan bumi tegak dengan izin-Nya, aku tidak memutuskan
ketetapan selain itu sampai hari kiamat terjadi. Jika kalian tidak mampu
melaksanakan keputusan tersebut, serahkan kembali kepadaku, karena aku akan
mencukupi kalian berdua dari tugas mengurusinya.”