Cari Blog Ini

Al-Isti'ab - 1289. Thalhah bin ‘Ubaidullah

١٢٨٩ - [طَلۡحَةُ بۡنُ عُبَيۡدِ اللهِ التَّيۡمِيُّ]:
1289. Thalhah bin ‘Ubaidullah At-Taimi


طَلۡحَةُ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ بۡنِ عُثۡمَانَ بۡنِ عَمۡرِو بۡنِ كَعۡبِ بۡنِ سَعۡدِ بۡنِ تَيۡمِ بۡنِ مُرَّةَ بۡنِ كَعۡبِ بۡنِ لُؤَيِّ بۡنِ غَالِبٍ الۡقُرَشِيُّ [التَّيۡمِيُّ]. وَأُمُّهُ الۡحَضۡرَمِيَّةُ، اسۡمُهَا الصَّعۡبَةُ بِنۡتُ عَبۡدِ اللّٰهِ بۡنِ عِمَادِ بۡنِ مَالِكِ بۡنِ رَبِيعَةَ بۡنِ أَكۡبَرَ [بۡنِ مَالِكِ] بۡنِ عُوَيۡفِ بۡنِ مَالِكِ بۡنِ الۡخَزۡرَجِ بۡنِ إِيَادِ بۡنِ الصَّدِفِ بۡنِ حَضۡرَمَوۡتَ بۡنِ كِنۡدَةَ، يُعۡرَفُ أَبُوهَا عَبۡدُ اللّٰهِ بِالۡحَضۡرَمِيِّ. [وَيُقَالُ لَهَا بِنۡتُ الۡحَضۡرَمِيِّ]. يُكۡنَى [طَلۡحَةُ] أَبَا مُحَمَّدٍ، يُعۡرَفُ بِطَلۡحَةَ الۡفَيَّاضِ.

Thalhah bin ‘Ubaidullah bin ‘Utsman bin ‘Amr bin Ka’b bin Sa’d bin Taim bin Murrah bin Ka’b bin Lu`ay bin Ghalib Al-Qurasyi At-Taimi. Ibunya adalah seorang wanita Hadramaut, namanya Ash-Sha’bah binti ‘Abdullah bin ‘Imad bin Malik bin Rabi’ah bin Akbar bin Malik bin ‘Uwaif bin Malik bin Al-Khazraj bin Iyad bin Ash-Shadif bin Hadhramaut bin Kindah. Ayahnya, ‘Abdullah, dikenal dengan julukan Al-Hadhrami. Beliau (ibu Thalhah) juga dipanggil Bintu Al-Hadhrami. Thalhah memiliki kunyah Abu Muhammad dan dikenal dengan julukan Thalhah Al-Fayyadh (yang dermawan).

وَذَكَرَ أَهۡلُ النَّسَبِ أَنَّ طَلۡحَةَ اشۡتَرَى مَالًا بِمَوۡضِعٍ يُقَالُ لَهُ بَيۡسَانُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ: (مَا أَنۡتَ إِلَّا فَيَّاضٌ)، فَسُمِّيَ طَلۡحَةَ الۡفَيَّاضَ.

Para ahli nasab menyebutkan bahwa Thalhah membeli harta (tanah/perkebunan) di suatu tempat bernama Baisan, lalu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda kepadanya, “Tidaklah engkau melainkan seorang yang sangat dermawan (fayyadh),” maka ia pun dijuluki Thalhah Al-Fayyadh.

وَلَمَّا قَدِمَ طَلۡحَةُ الۡمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ بَيۡنَهُ وَبَيۡنَ كَعۡبِ بۡنِ مَالِكٍ حِينَ آخَى بَيۡنَ الۡمُهَاجِرِينَ وَالۡأَنۡصَارِ. قَالَ ابۡنُ إِسۡحَاقَ، وَمُوسَى بۡنُ عُقۡبَةَ عَنِ ابۡنِ شِهَابٍ: لَمۡ يَشۡهَدۡ طَلۡحَةُ بَدۡرًا، وَقَدِمَ مِنَ الشَّامِ بَعۡدَ رُجُوعِ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ مِنۡ بَدۡرٍ.

Tatkala Thalhah tiba di Madinah, Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mempersaudarakan dirinya dengan Ka’b bin Malik saat beliau mempersaudarakan antara kaum Muhajirin dan Ansar.

Ibnu Ishaq dan Musa bin ‘Uqbah berkata dari Ibnu Syihab: Thalhah tidak mengikuti Perang Badr, karena beliau baru datang dari Syam setelah Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—kembali dari Badr.

وَكَلَّمَ رَسُولَ اللّٰهِ ﷺ فِي سَهۡمِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ: (لَكَ سَهۡمُكَ)، قَالَ: وَأَجۡرِي يَا رَسُولَ اللّٰهِ؟ قَالَ: (وَأَجۡرُكَ).

Lalu beliau berbicara kepada Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengenai bagian (ganimah) miliknya. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Engkau mendapatkan bagianmu.”

Thalhah bertanya, “Dan pahalaku (apakah dapat juga) wahai Rasulullah?”

Beliau menjawab, “Begitu juga pahalamu.”

قَالَ الزُّبَيۡرُ بۡنُ بَكَّارٍ: وَكَانَ طَلۡحَةُ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ بِالشَّامِ فِي تِجَارَةٍ حَيۡثُ كَانَتۡ وَقۡعَةُ بَدۡرٍ، وَكَانَ مِنَ الۡمُهَاجِرِينَ الۡأَوَّلِينَ، فَضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ بِسَهۡمِهِ، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ: وَأَجۡرِي يَا رَسُولَ اللّٰهِ؟ قَالَ: (وَأَجۡرُكَ).

Az-Zubair bin Bakkar berkata: Thalhah bin ‘Ubaidullah sedang berada di Syam untuk berdagang ketika terjadi Perang Badr. Beliau termasuk kaum Muhajirin generasi awal. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—menetapkan bagian untuknya, dan ketika Thalhah tiba, ia bertanya, “Dan pahalaku wahai Rasulullah?”

Beliau menjawab, “Dan pahalamu.”

قَالَ الۡوَاقِدِيُّ: بَعَثَ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ قَبۡلَ أَنۡ يَخۡرُجَ مِنَ الۡمَدِينَةِ إِلَى بَدۡرٍ طَلۡحَةَ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ، وَسَعِيدَ بۡنَ زَيۡدٍ إِلَى طَرِيقِ الشَّامِ يَتَجَسَّسَانِ الۡأَخۡبَارَ، ثُمَّ رَجَعَا إِلَى الۡمَدِينَةِ، فَقَدِمَاهَا يَوۡمَ وَقۡعَةِ بَدۡرٍ.

Al-Waqidi berkata: Sebelum Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—keluar dari Madinah menuju Badr, beliau mengutus Thalhah bin ‘Ubaidullah dan Sa’id bin Zaid ke jalur Syam untuk memata-matai berita. Kemudian keduanya kembali ke Madinah dan tiba tepat pada hari terjadinya Perang Badr.

قَالَ أَبُو عُمَرَ: شَهِدَ أُحُدًا وَمَا بَعۡدَهَا مِنَ الۡمَشَاهِدِ. قَالَ الزُّبَيۡرُ وَغَيۡرُهُ: وَأَبۡلَى طَلۡحَةُ يَوۡمَ أُحُدٍ بَلَاءً حَسَنًا، وَوَقَى رَسُولَ اللّٰهِ ﷺ بِنَفۡسِهِ، وَاتَّقَى النَّبۡلَ عَنۡهُ بِيَدِهِ حَتَّى شَلَّتۡ إِصۡبَعُهُ، وَضُرِبَ الضَّرۡبَةَ فِي رَأۡسِهِ، وَحَمَلَ رَسُولَ اللّٰهِ ﷺ عَلَى ظَهۡرِهِ حَتَّى اسۡتَقَلَّ عَلَى الصَّخۡرَةِ، وَقَالَ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ: (الۡيَوۡمَ أَوۡجَبَ طَلۡحَةُ) [يَا أَبَا بَكۡرٍ]. وَيُرۡوَى أَنَّ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ نَهَضَ يَوۡمَ أُحُدٍ لِيَصۡعَدَ صَخۡرَةً، وَكَانَ ظَاهَرَ بَيۡنَ دِرۡعَيۡنِ فَلَمۡ يَسۡتَطِعِ النُّهُوضَ، فَاحۡتَمَلَهُ طَلۡحَةُ [بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ] فَأَنۡهَضَهُ حَتَّى اسۡتَوَى عَلَيۡهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ: (أَوۡجَبَ طَلۡحَةُ).

Abu ‘Umar berkata: Beliau mengikuti Perang Uhud dan peperangan-peperangan setelahnya. Az-Zubair dan yang lainnya berkata: Thalhah menunjukkan perjuangan yang luar biasa pada hari Perang Uhud. Beliau melindungi Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dengan dirinya sendiri, menangkis anak panah yang mengarah ke beliau dengan tangannya hingga jari-jemarinya lumpuh. Beliau juga terkena sabetan di kepalanya dan beliau menggendong Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—di punggungnya hingga beliau bisa berdiri tegak di atas batu besar. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Hari ini Thalhah telah mewajibkan (janah bagi dirinya), wahai Abu Bakr.”

Diriwayatkan pula bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—hendak bangkit untuk menaiki batu besar pada hari Perang Uhud, sementara beliau memakai dua lapis baju besi sehingga tidak sanggup bangkit. Maka Thalhah bin ‘Ubaidullah memikul beliau dan membantunya bangkit hingga beliau tegak di atas batu itu, lalu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Thalhah telah mewajibkan (janah bagi dirinya).”

أَخۡبَرَنَا عَبۡدُ الۡوَارِثِ، حَدَّثَنَا قَاسِمُ بۡنُ أَصۡبَغَ، حَدَّثَنَا أَحۡمَدُ بۡنُ زُهَيۡرٍ، حَدَّثَنَا يَحۡيَى بۡنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنۡ إِسۡمَاعِيلَ بۡنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنۡ قَيۡسٍ، قَالَ: رَأَيۡتُ يَدَ طَلۡحَةَ شَلَّاءَ، وَقَى بِهَا رَسُولَ اللّٰهِ ﷺ يَوۡمَ أُحُدٍ، ثُمَّ شَهِدَ طَلۡحَةُ الۡمَشَاهِدَ كُلَّهَا، وَشَهِدَ الۡحُدَيۡبِيَةَ وَهُوَ أَحَدُ الۡعَشَرَةِ الۡمَشۡهُودِ لَهُمۡ بِالۡجَنَّةِ وَأَحَدُ السِّتَّةِ الَّذِينَ جَعَلَ عُمَرُ فِيهِمُ الشُّورَى، وَأَخۡبَرَ أَنَّ رَسُولَ اللّٰهِ ﷺ تُوُفِّيَ وَهُوَ عَنۡهُمۡ رَاضٍ.

‘Abdul-Warits telah mengabarkan kepada kami: Qasim bin Ashbagh menceritakan kepada kami: Ahmad bin Zuhair menceritakan kepada kami: Yahya bin Ma’in menceritakan kepada kami: Waki’ menceritakan kepada kami dari Isma’il bin Abu Khalid, dari Qais. Ia berkata: Aku melihat tangan Thalhah lumpuh; tangan yang ia gunakan untuk melindungi Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—pada hari Perang Uhud. Kemudian Thalhah mengikuti seluruh peperangan, mengikuti Perjanjian Hudaibiah, dan beliau adalah salah satu dari sepuluh orang yang dipersaksikan masuk janah serta salah satu dari enam orang anggota dewan syura yang ditetapkan oleh ‘Umar, yang mana ‘Umar mengabarkan bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—wafat dalam keadaan rida kepada mereka.

وَرُوِيَ أَنَّ رَسُولُ اللّٰهِ ﷺ نَظَرَ إِلَيۡهِ، فَقَالَ: (مَنۡ أَحَبَّ أَنۡ يَنۡظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمۡشِي عَلَى وَجۡهِ الۡأَرۡضِ فَلۡيَنۡظُرۡ إِلَى طَلۡحَةَ). ثُمَّ شَهِدَ طَلۡحَةُ [بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ] يَوۡمَ الۡجَمَلِ مُحَارِبًا لِعَلِيٍّ، فَزَعَمَ بَعۡضُ أَهۡلِ الۡعِلۡمِ أَنَّ عَلِيًّا دَعَاهُ فَذَكَّرَهُ أَشۡيَاءَ مِنۡ سَوَابِقِهِ وَفَضۡلِهِ، فَرَجَعَ طَلۡحَةُ عَنۡ قِتَالِهِ عَلَى نَحۡوِ مَا صَنَعَ الزُّبَيۡرُ، وَاعۡتَزَلَ فِي بَعۡضِ الصُّفُوفِ فَرُمِيَ بِسَهۡمٍ، فَقَطَعَ مِنۡ رِجۡلِهِ عِرۡقَ النَّسَا، فَلَمۡ يَزَلۡ دَمُهُ يَنۡزِفُ حَتَّى مَاتَ.

Diriwayatkan bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—memandang kepadanya lalu bersabda, “Barang siapa yang ingin melihat seorang syahid yang berjalan di atas muka bumi, maka lihatlah Thalhah.”

Kemudian Thalhah bin ‘Ubaidullah hadir pada hari Perang Jamal dalam posisi menghadapi ‘Ali. Sebagian ahli ilmu berpendapat bahwa ‘Ali memanggilnya dan mengingatkannya tentang beberapa hal mengenai masa lalunya (dalam Islam) dan keutamaannya, maka Thalhah pun menarik diri dari peperangan tersebut sebagaimana yang dilakukan oleh Az-Zubair. Beliau memisahkan diri ke salah satu barisan lalu dipanah dengan sebatang anak panah yang memutuskan urat besar di kakinya, dan darahnya terus mengalir hingga beliau wafat.

وَيُقَالُ: إِنَّ السَّهۡمَ أَصَابَ ثُغۡرَةَ نَحۡرِهِ، وَإِنَّ الَّذِي رَمَاهُ مَرۡوَانُ بۡنُ الۡحَكَمِ بِسَهۡمٍ فَقَتَلَهُ. فَقَالَ: لَا أَطۡلُبُ بِثَأۡرِي بَعۡدَ الۡيَوۡمِ، وَذٰلِكَ أَنَّ طَلۡحَةَ - فِيمَا زَعَمُوا - كَانَ مِمَّنۡ حَاصَرَ عُثۡمَانَ وَاسۡتَبَدَّ عَلَيۡهِ. وَلَا يَخۡتَلِفُ الۡعُلَمَاءُ الثِّقَاتُ فِي أَنَّ مَرۡوَانَ قَتَلَ طَلۡحَةَ يَوۡمَئِذٍ، وَكَانَ فِي حَزۡبِهِ.

Dikatakan pula: Bahwa anak panah itu mengenai pangkal lehernya dan orang yang memanahnya adalah Marwan bin Al-Hakam dengan anak panah hingga membunuhnya. Marwan berkata, “Aku tidak akan lagi menuntut balas setelah hari ini.”

Hal itu karena Thalhah—menurut anggapan mereka—termasuk orang yang mengepung ‘Utsman dan bersikap keras kepadanya. Para ulama yang tepercaya tidak berbeda pendapat bahwa Marwanlah yang membunuh Thalhah pada hari itu, padahal ia berada dalam kelompoknya.

رَوَى عَبۡدُ الرَّحۡمٰنِ بۡنُ مَهۡدِيٍّ، عَنۡ حَمَّادِ بۡنِ زَيۡدٍ، عَنۡ يَحۡيَى بۡنِ سَعِيدِ، قَالَ: قَالَ طَلۡحَةُ يَوۡمَ الۡجَمَلِ: [الوافر]

نَدِمۡتُ نَدَامَةَ الۡكَسۡعِيِّ لَمَّا ... شَرَيۡتُ رِضَا بَنِي جَرۡمٍ بِرَغۡمِي

اللّٰهُمَّ خُذۡ مِنِّي لِعُثۡمَانَ حَتَّىٰ يَرۡضَىٰ

‘Abdurrahman bin Mahdi meriwayatkan dari Hammad bin Zaid, dari Yahya bin Sa’id. Ia berkata: Thalhah berkata pada hari Perang Jamal, “Aku menyesal dengan penyesalan Al-Kas’i tatkala aku menukar rida Bani Jarm dengan keterpaksaanku. Ya Allah, ambillah dariku (tebusan) untuk ‘Utsman hingga ia rida.”

وَمِنۡ حَدِيثِ صَالِحِ بۡنِ كَيۡسَانَ، وَعَبۡدِ الۡمَلِكِ بۡنِ نَوۡفَلِ بۡنِ مُسَاحِقٍ، وَالشَّعۡبِيِّ، وَابۡنِ أَبِي لَيۡلَىٰ بِمَعۡنًى وَاحِدٍ: أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللّٰهُ عَنۡهُ قَالَ فِي خُطۡبَتِهِ حِينَ نُهُوضِهِ إِلَى الۡجَمَلِ: إِنَّ اللّٰهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الۡجِهَادَ، وَجَعَلَهُ نُصۡرَتَهُ وَنَاصِرَهُ، وَمَا صَلُحَتۡ دُنۡيَا وَلَا دِينٌ إِلَّا بِهِ، وَإِنِّي بُلِيتُ بِأَرۡبَعَةٍ: أَدۡهَى النَّاسِ، وَأَسۡخَاهُمۡ طَلۡحَةُ، وَأَشۡجَعُ النَّاسِ الزُّبَيۡرُ، وَأَطۡوَعُ النَّاسِ فِي النَّاسِ عَائِشَةُ، وَأَسۡرَعُ النَّاسِ إِلَى فِتۡنَةٍ يَعۡلَى بۡنُ أُمَيَّةَ، وَاللّٰهِ مَا أَنۡكَرُوا عَلَيَّ [شَيۡئًا] مُنۡكَرًا، وَلَا اسۡتَأۡثَرۡتُ بِمَالٍ، وَلَا مِلۡتُ بِهَوًى، وَإِنَّهُمۡ لَيَطۡلُبُونَ حَقًّا تَرَكُوهُ، وَدَمًا سَفَكُوهُ، وَلَقَدۡ وَلَّوۡهُ دُونِي، وَإِنۡ كُنۡتُ شَرِيكَهُمۡ فِي الۡإِنۡكَارِ لِمَا أَنۡكَرُوهُ، وَمَا تَبِعَةُ عُثۡمَانَ إِلَّا عِنۡدَهُمۡ، وَإِنَّهُمۡ لَهُمُ الۡفِئَةُ الۡبَاغِيَةُ، بَايَعُونِي وَنَكَثُوا بَيۡعَتِي، وَمَا اسۡتَأۡنَوۡا بِي، حَتَّىٰ يَعۡرِفُوا جَوۡرِي مِنۡ عَدۡلِي، وَإِنِي لَرَاضٍ بِحُجَّةِ اللّٰهِ عَلَيۡهِمۡ وَعِلۡمِهِ فِيهِمۡ، وَإِنِّي مَعَ هٰذَا لَدَاعِيهِمۡ وَمُعۡذِرٌ إِلَيۡهِمۡ، فَإِنۡ قَبِلُوا فَالتَّوۡبَةُ مَقۡبُولَةٌ، وَالۡحَقُّ أَوۡلَىٰ مَا انۡصَرَفَ إِلَيۡهِ، وَإِنۡ أَبَوۡا أَعۡطَيۡتُهُمۡ حَدَّ السَّيۡفِ، وَكَفَىٰ بِهِ شَافِيًا مِنۡ بَاطِلٍ وَنَاصِرًا، وَاللّٰهِ إِنَّ طَلۡحَةَ، وَالزُّبَيۡرَ، وَعَائِشَةَ لَيَعۡلَمُونَ أَنِّي عَلَى الۡحَقِّ وَأَنَّهُمۡ مُبۡطِلُونَ.

Dari hadis Shalih bin Kaisan, ‘Abdul Malik bin Naufal bin Musahiq, Asy-Sya’bi, dan Ibnu Abu Laila dengan makna yang sama: ‘Ali—radhiyallahu ‘anhu—berkata dalam khotbahnya saat berangkat menuju Perang Jamal, “Sesungguhnya Allah—‘azza wa jalla—mewajibkan jihad dan menjadikannya sebagai penolong-Nya dan cara menolong agama-Nya. Tidak akan baik urusan dunia maupun agama melainkan dengannya. Sesungguhnya aku diuji dengan empat orang: orang yang paling cerdik dan paling dermawan yaitu Thalhah, orang yang paling berani yaitu Az-Zubair, orang yang paling ditaati oleh orang banyak yaitu ‘Aisyah, dan orang yang paling cepat menuju fitnah yaitu Ya’la bin Umayyah. Demi Allah, tidak ada kemungkaran sedikit pun yang mereka ingkari dariku, aku tidak mengambil harta untuk diriku sendiri, dan tidak pula condong pada hawa nafsu. Sesungguhnya mereka menuntut hak yang telah mereka tinggalkan dan darah yang telah mereka tumpahkan, padahal merekalah yang melakukannya tanpa aku. Meskipun aku sependapat dengan mereka dalam mengingkari apa yang mereka ingkari, namun tanggung jawab atas kematian ‘Utsman hanyalah ada pada mereka. Sesungguhnya merekalah golongan pembangkang. Mereka membaiatku lalu mengkhianati baiatku. Mereka tidak bersabar terhadapku hingga mereka bisa membedakan kezalimanku dari keadilanku. Aku rida dengan hujah Allah atas mereka dan pengetahuan-Nya tentang mereka. Di samping itu, aku tetap menyeru mereka dan memberi uzur kepada mereka. Jika mereka menerima, maka tobat diterima dan kebenaran adalah tujuan utama untuk kembali. Namun jika mereka menolak, aku akan memberikan mata pedang kepada mereka dan cukuplah pedang itu sebagai penyembuh dari kebatilan dan sebagai penolong. Demi Allah, sesungguhnya Thalhah, Az-Zubair, dan ‘Aisyah benar-benar mengetahui bahwa aku berada di atas kebenaran dan bahwasanya mereka berada di pihak yang salah.”

وَقَدۡ رُوِيَ عَنۡ عَلِيٍّ رَضِيَ اللّٰهُ عَنۡهُ أَنَّهُ قَالَ: وَاللّٰهِ إِنِّي لَأَرۡجُو أَنۡ أَكُونَ أَنَا وَعُثۡمَانُ وَطَلۡحَةُ، وَالزُّبَيۡرُ مِمَّنۡ قَالَ اللّٰهُ تَعَالَىٰ: ﴿وَنَزَعۡنَا مَا فِی صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَ ٰ⁠نًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِینَ﴾[الحجر: ٤٧].

Diriwayatkan dari ‘Ali—radhiyallahu ‘anhu—bahwasanya beliau berkata, “Demi Allah, aku benar-benar berharap agar aku, ‘Utsman, Thalhah, dan Az-Zubair termasuk orang-orang yang difirmankan oleh Allah taala: ‘Dan Kami lenyapkan segala rasa dendam yang ada dalam hati mereka; mereka merasa bersaudara, duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan.’ (QS Al-Hijr: 47).”

وَرَوَى مُعَاذُ بۡنُ هِشَامٍ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ قَتَادَةَ، عَنِ الۡجَارُودِ بۡنِ أَبِي سَبۡرَةَ قَالَ: نَظَرَ مَرۡوَانُ بۡنُ الۡحَكَمِ إِلَى طَلۡحَةَ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ يَوۡمَ الۡجَمَلِ فَقَالَ: لَا أَطۡلُبُ بِثَأۡرِي بَعۡدَ الۡيَوۡمِ، فَرَمَاهُ بِسَهۡمٍ فَقَتَلَهُ.

Mu’adz bin Hisyam meriwayatkan dari ayahnya, dari Qatadah, dari Al-Jarud bin Abu Sabrah. Ia berkata: Marwan bin Al-Hakam memandang kepada Thalhah bin ‘Ubaidullah pada hari Perang Jamal lalu berkata, “Aku tidak akan menuntut balasku setelah hari ini,” kemudian ia memanahnya dengan anak panah hingga membunuhnya.

وَرَوَى حُصَيۡنٌ عَنۡ عَمۡرِو بۡنِ جَاوَانَ قَالَ: سَمِعۡتُ الۡأَحۡنَفَ يَقُولُ: لَمَّا الۡتَقَوۡا كَانَ أَوَّلُ قَتِيلٍ طَلۡحَةُ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ.

Hushain meriwayatkan dari ‘Amr bin Jawan. Ia berkata: Aku mendengar Al-Ahnaf berkata, “Tatkala kedua pasukan bertemu, orang yang pertama kali gugur adalah Thalhah bin ‘Ubaidullah.”

وَرَوَى حَمَّادُ بۡنُ زَيۡدٍ، عَنۡ قُرَّةَ بۡنِ خَالِدٍ، عَنِ ابۡنِ سِيرِينَ، قَالَ: رُمِيَ طَلۡحَةُ بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ بِسَهۡمٍ فَأَصَابَ ثُغۡرَةَ نَحۡرِهِ. قَالَ: فَأَقَرَّ مَرۡوَانُ أَنَّهُ رَمَاهُ.

Hammad bin Zaid meriwayatkan dari Qurrah bin Khalid, dari Ibnu Sirin. Ia berkata: Thalhah bin ‘Ubaidullah dipanah dengan anak panah lalu mengenai pangkal lehernya. Ia berkata: Marwan mengakui bahwa dialah yang memanahnya.

وَرَوَى جُوَيۡرِيَةُ، عَنۡ يَحۡيَى بۡنُ سَعِيدٍ عَنۡ عَمِّهِ قَالَ: رَمَى مَرۡوَانُ طَلۡحَةَ بِسَهۡمٍ، ثُمَّ الۡتَفَتَ إِلَى أَبَانَ بۡنِ عُثۡمَانَ فَقَالَ: قَدۡ كَفَيۡنَاكَ بَعۡضَ قَتَلَةِ أَبِيكَ.

Juwairiyah meriwayatkan dari Yahya bin Sa’id dari pamannya. Ia berkata: Marwan memanah Thalhah dengan anak panah, kemudian ia menoleh kepada Aban bin ‘Utsman lalu berkata, “Kami telah mencukupkan bagimu sebagian dari para pembunuh ayahmu.”

وَذَكَرَ ابۡنُ أَبِي شَيۡبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسۡمَاعِيلُ بۡنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قَيۡسٌ، قَالَ: رَمَى مَرۡوَانُ بۡنُ الۡحَكَمِ يَوۡمَ الۡجَمَلِ طَلۡحَةَ بِسَهۡمٍ فِي رُكۡبَتِهِ. قَالَ: فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ فَإِذَا أَمۡسَكُوهُ أَمۡسَكَ، وَإِذَا تَرَكُوهُ سَالَ. قَالَ فَقَالَ: دَعُوهُ. قَالَ: وَجَعَلُوا إِذَا أَمۡسَكُوا فَمَ الۡجُرۡحِ انۡتَفَخَتۡ رُكۡبَتُهُ، فَقَالَ: دَعُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ سَهۡمٌ أَرۡسَلَهُ اللّٰهُ تَعَالَىٰ، فَمَاتَ فَدَفَنَّاهُ عَلَىٰ شَاطِىءِ الۡكَلَأِ. فَرَأَىٰ بَعۡضُ أَهۡلِهِ أَنَّهُ أَتَاهُ فِي الۡمَنَامِ، فَقَالَ: أَلَا تُرِيحُونِي مِنۡ هٰذَا الۡمَاءِ، فَإِنِّي قَدۡ غَرِقۡتُ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُهَا. قَالَ: فَنَبَشُوهُ فَإِذَا هُوَ [أَخۡضَرُ كَأَنَّهُ السِّلۡقُ]؛ فَنَزَعُوا عَنۡهُ الۡمَاءَ، ثُمَّ اسۡتَخۡرَجُوهُ، فَإِذَا مَا يَلِي الۡأَرۡضَ مِنۡ لِحۡيَتِهِ وَوَجۡهِهِ قَدۡ أَكَلَتۡهُ الۡأَرۡضُ، فَاشۡتَرَوۡا لَهُ دَارًا مِنۡ دُورِ آلِ أَبِي بَكۡرَةَ بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرۡهَمٍ فَدَفَنُوهُ فِيهَا.

Ibnu Abu Syaibah menyebutkan: Usamah menceritakan kepada kami: Isma’il bin Abu Khalid menceritakan kepada kami: Qais menceritakan kepada kami. Ia berkata:

Marwan bin Al-Hakam memanah Thalhah pada hari Perang Jamal dengan anak panah di lututnya. Darah pun mulai mengalir. Jika mereka menyumbatnya, darahnya berhenti, dan jika mereka membiarkannya, darahnya mengalir lagi. Thalhah berkata, “Biarkanlah!”

Jika mereka menyumbat lubang lukanya, lututnya membengkak, maka beliau berkata, “Biarkanlah, sesungguhnya ini hanyalah anak panah yang dikirim oleh Allah taala!”

Beliau pun wafat lalu kami makamkan di tepian padang rumput yang berair. Sebagian keluarganya bermimpi didatangi oleh beliau dan beliau berkata, “Tidakkah kalian mengistirahatkanku dari air ini? Sesungguhnya aku telah tenggelam.”—beliau mengucapkannya tiga kali.

Mereka pun menggali makamnya, ternyata jasad beliau berwarna hijau seperti sayur salq (bayam bit). Mereka mengeringkan airnya, lalu mengeluarkan jasadnya, ternyata bagian janggut dan wajahnya yang menempel ke tanah telah dimakan tanah. Maka mereka membelikan untuknya sebuah rumah dan pekarangan dari rumah-rumah keluarga Abu Bakrah seharga sepuluh ribu dirham, lalu memakamkannya di sana.

قَالَ: وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنۡ إِسۡمَاعِيلَ بۡنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنۡ قَيۡسٍ قَالَ: كَانَ مَرۡوَانُ مَعَ طَلۡحَةَ يَوۡمَ الۡجَمَلِ، فَلَمَّا اشۡتَبَكَتِ الۡحَرۡبُ قَالَ مَرۡوَانُ: لَا أَطۡلُبُ بِثَأۡرِي بَعۡدَ الۡيَوۡمِ. قَالَ: ثُمَّ رَمَاهُ بِسَهۡمٍ فَأَصَابَ رُكۡبَتَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّىٰ مَاتَ، وَقَالَ: دَعُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ سَهۡمٌ أَرۡسَلَهُ اللّٰهُ.

Dia (Ibnu Abu Syaibah) berkata: Waki’ meneritakan kepada kami dari Isma’il bin Abu Khalid, dari Qais. Ia berkata:

Marwan bersama Thalhah pada hari Perang Jamal. Tatkala perang berkecamuk, Marwan berkata, “Aku tidak akan menuntut balasku setelah hari ini.”

Kemudian ia memanah Thalhah dengan anak panah lalu mengenai lututnya, maka darah tidak berhenti mengalir hingga beliau wafat. Beliau berkata, “Biarkanlah! Sesungguhnya ini hanyalah anak panah yang dikirim oleh Allah.”

حَدَّثَنَا عَبۡدُ الۡوَارِثِ، حَدَّثَنَا قَاسِمٌ، حَدَّثَنَا أَحۡمَدُ بۡنُ زُهَيۡرٍ، حَدَّثَنَا عَبۡدُ السَّلَامِ بۡنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بۡنُ مُسۡهِرٍ، حَدَّثَنَا إِسۡمَاعِيلَ بۡنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنۡ قَيۡسِ بۡنِ أَبِي حَازِمٍ أَنَّ مَرۡوَانَ أَبۡصَرَ طَلۡحَةَ [بۡنَ عُبَيۡدِ اللّٰهِ] وَاقِفًا يَوۡمَ الۡجَمَلِ، فَقَالَ: لَا أَطۡلُبُ بِثَأۡرِي بَعۡدَ الۡيَوۡمِ، فَرَمَاهُ بِسَهۡمٍ فَأَصَابَ فَخِذَهُ فَشَكَّهَا بِسَرۡجِهِ، فَانۡتَزَعَ السَّهۡمَ عَنۡهُ، فَكَانُوا إِذَا أَمۡسَكُوا الۡجُرۡحَ انۡتَفَخَتِ الۡفَخِذُ، فَإِذَا أَرۡسَلُوهُ سَالَ. فَقَالَ طَلۡحَةُ: دَعُوهُ فَإِنَّهُ سَهۡمٌ مِنۡ سِهَامِ اللّٰهِ تَعَالَىٰ أَرۡسَلَهُ، فَمَاتَ وَدُفِنَ، فَرَآهُ مَوۡلًى لِي ثَلَاثَ لَيَالٍ فِي الۡمَنَامِ كَأَنَّهُ يَشۡكُو إِلَيۡهِ الۡبَرۡدَ، فَنَبَشَ عَنۡهُ، فَوَجَدُوا مَا يَلِي الۡأَرۡضَ مِنۡ جَسَدِهِ مُخۡضَرًّا وَقَدۡ تَحَاصَّ شَعۡرُهُ، فَاشۡتَرَوۡا لَهُ دَارًا مِنۡ دُورِ أَبِي بَكۡرَةَ بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرۡهَمٍ، فَدَفَنُوهُ فِيهَا.

‘Abdul Warits telah menceritakan kepada kami: Qasim menceritakan kepada kami: Ahmad bin Zuhair menceritakan kepada kami: ‘Abdus Salam bin Shalih menceritakan kepada kami: ‘Ali bin Mushir menceritakan kepada kami: Isma’il bin Abu Khalid menceritakan kepada kami dari Qais bin Abu Hazim: Marwan melihat Thalhah bin ‘Ubaidullah berdiri pada hari Perang Jamal, lalu ia berkata, “Aku tidak akan menuntut balasku setelah hari ini,” kemudian ia memanahnya dengan anak panah lalu mengenai pahanya hingga menancapkannya ke pelana kudanya. Thalhah pun mencabut anak panah itu darinya. Jika mereka menyumbat luka itu, pahanya membengkak, dan jika mereka melepaskannya, darahnya mengalir. Maka Thalhah berkata, “Biarkanlah! Sesungguhnya ini adalah anak panah di antara anak-anak panah Allah taala yang dikirim-Nya.”

Beliau pun wafat dan dimakamkan. Lalu seorang budakku melihat beliau selama tiga malam dalam mimpi seolah-olah beliau mengeluh kedinginan kepadanya. Mereka pun menggali makamnya dan mereka mendapati bagian tubuhnya yang menempel ke tanah berwarna kehijauan dan rambutnya telah rontok. Maka mereka membelikan untuknya sebuah rumah dan pekarangan dari rumah-rumah Abu Bakrah seharga sepuluh ribu dirham, lalu memakamkannya di sana.

وَحَدَّثَنَا عَبۡدُ الۡوَارِثِ، حَدَّثَنَا قَاسِمٌ، حَدَّثَنَا أَحۡمَدُ بۡنُ زُهَيۡرٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بۡنُ إِسۡمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بۡنُ سَلَمَةَ، عَنۡ عَلِيِّ بۡنِ زَيۡدٍ، عَنۡ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا رَأَىٰ فِيمَا يَرَىٰ النَّائِمُ أَنَّ طَلۡحَةَ [بۡنَ عُبَيۡدِ اللّٰهِ] قَالَ: حَوِّلُونِي عَنۡ قَبۡرِي، فَقَدۡ آذَانِي الۡمَاءُ، ثُمَّ رَآهُ أَيۡضًا [حَتَّىٰ رَآهُ] ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَأَتَى ابۡنَ عَبَّاسٍ فَأَخۡبَرَهُ فَنَظَرُوا فَإِذَا شِقُّهُ الَّذِي يَلِي الۡأَرۡضَ [قَدِ اخۡضَرَّ مِنۡ نَزِّ الۡمَاءِ]، فَحَوَّلُوهُ. قَالَ: فَكَأَنِّي أَنۡظُرُ إِلَى الۡكَافُورِ بَيۡنَ عَيۡنَيۡهِ لَمۡ يَتَغَيَّرۡ إِلَّا عَقِيصَتُهُ فَإِنَّهَا مَالَتۡ عَنۡ مَوۡضِعِهَا.

‘Abdul Warits telah menceritakan kepada kami: Qasim menceritakan kepada kami: Ahmad bin Zuhair menceritakan kepada kami: Musa bin Isma’il menceritakan kepada kami: Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami dari ‘Ali bin Zaid, dari ayahnya: Seorang laki-laki melihat dalam tidurnya bahwa Thalhah bin ‘Ubaidullah berkata, “Pindahkanlah aku dari kuburku, karena air telah menyakitiku.”

Kemudian ia melihatnya lagi sampai tiga malam. Ia pun mendatangi Ibnu ‘Abbas dan mengabarkannya. Mereka pun melihat, ternyata bagian sisi tubuh beliau yang menempel ke tanah telah berwarna kehijauan karena rembesan air, maka mereka memindahkannya. Ia berkata, “Seolah-olah aku melihat bekas kapur barus di antara kedua matanya tidak berubah, kecuali kepangan rambutnya yang telah bergeser dari tempatnya.”

وَقُتِلَ طَلۡحَةُ رَضِيَ اللّٰهُ عَنۡهُ وَهُوَ ابۡنُ سِتِّينَ سَنَةً. وَقِيلَ: ابۡنُ اثۡنَتَيۡنِ وَسِتِّينَ سَنَةً. وَقِيلَ: ابۡنُ أَرۡبَعٍ وَسِتِّينَ سَنَةً - يَوۡمَ الۡجَمَلِ.

Thalhah—radhiyallahu ‘anhu—gugur pada usia 60 tahun. Ada yang mengatakan 62 tahun dan ada pula yang mengatakan 64 tahun pada hari Perang Jamal.

وَكَانَتۡ وَقۡعَةُ الۡجَمَلِ لِعَشۡرٍ خَلَوۡنَ مِنۡ جُمَادَى الۡآخِرَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ. وَقِيلَ: كَانَتۡ سَنَةُ يَوۡمِ قُتِلَ خَمۡسًا وَسَبۡعِينَ، وَمَا أَظُنُّ ذٰلِكَ صَحِيحًا.

Peristiwa Perang Jamal terjadi pada sepuluh hari yang telah berlalu dari bulan Jumadilakhir tahun 36 H. Ada yang mengatakan usianya pada hari beliau gugur adalah 75 tahun, namun menurutku hal itu tidaklah benar.

وَكَانَ طَلۡحَةُ رَجُلًا آدَمَ حَسَنَ الۡوَجۡهِ كَثِيرَ الشَّعۡرِ لَيۡسَ بِالۡجَعۡدِ الۡقَطَطِ وَلَا بِالسَّبۡطِ، وَكَانَ لَا يُغَيِّرُ شَعۡرَهُ، وَسَمِعَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللّٰهُ عَنۡهُ رَجُلًا يُنۡشِدُهُ: [الطويل]

فَتًى كَانَ يُدۡنِيهِ الۡغَنِيُّ مِنۡ صَدِيقِهِ إِذَا مَا هُوَ اسۡتَغۡنَىٰ وَيُبۡعِدُهُ الۡفَقۡرُ

فَقَالَ: ذٰلِكَ أَبُو مُحَمَّدٍ طَلۡحَةُ [بۡنُ عُبَيۡدِ اللّٰهِ].

Thalhah adalah seorang laki-laki yang berkulit cokelat (sawo matang), berwajah tampan, memiliki banyak rambut yang tidak terlalu keriting dan tidak pula terlalu lurus, dan beliau tidak mengubah warna rambutnya. ‘Ali—radhiyallahu ‘anhu—mendengar seseorang melantunkan syair kepadanya, “Seorang pemuda yang kekayaan mendekatkannya kepada sahabatnya tatkala ia kaya dan (kedermawanannya) menjauhkan kemiskinan (dari sahabatnya).”

Maka ‘Ali berkata, “Itulah Abu Muhammad Thalhah bin ‘Ubaidullah.”

وَذَكَرَ الزُّبَيۡرُ أَنَّهُ سَمِعَ سُفۡيَانَ بۡنَ عُيَيۡنَةَ يَقُولُ؛ كَانَتۡ غَلَّةُ طَلۡحَةَ [بۡنِ عُبَيۡدِ اللّٰهِ] أَلۡفًا وَافِيًا كُلَّ يَوۡمٍ. قَالَ [الۡوَاقِدِيُّ] وَزۡنُهُ وَزۡنُ الدِّينَارِ، وَعَلَىٰ ذٰلِكَ وَزۡنُ دَرَاهِمِ فَارِسَ الَّتِي تُعۡرَفُ بِالۡبَغۡلِيَّةِ.

Az-Zubair menyebutkan bahwa ia mendengar Sufyan bin ‘Uyainah berkata, “Pendapatan hasil bumi Thalhah bin ‘Ubaidullah mencapai seribu wafi setiap harinya.”

Al-Waqidi berkata: Wafi itu beratnya setara dengan berat dinar dan itulah berat dirham Persia yang dikenal dengan sebutan Al-Baghliyyah.