Cari Blog Ini

Tafsir Surah Quraisy

تفسير سورة لإيلاف قريش
Tafsir Surah Quraisy


وهي مكية

Surah Quraisy adalah surah makiyah.


۝١-۝٤ ﴿لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ * إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ * فَلۡيَعۡبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ * ٱلَّذِىٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ﴾

Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
  1. Karena kebiasaan kabilah Quraisy,
  2. (yaitu) kebiasaan mereka bepergian di musim dingin dan musim panas.
  3. Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik Ka’bah ini.
  4. Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan.

قال كثير من المفسرين: إن الجار والمجرور متعلق بالسورة التي قبلها؛ أي: فعلنا ما فعلنا بأصحاب الفيل لأجل قريش وأمنهم، واستقامة مصالحهم، وانتظام رحلتهم في الشتاء لليمن، وفي الصيف للشام، لأجل التجارة والمكاسب.

Banyak dari ahli tafsir mengatakan bahwa susunan jarr dan majrur di awal ayat berkaitan dengan surah sebelumnya. Maksudnya: Kami melakukan apa yang telah Kami lakukan terhadap pasukan gajah untuk kepentingan kabilah Quraisy, keamanan mereka, keberlangsungan maslahat mereka, rutinitas perjalanan dagang mereka di musim dingin ke Yaman dan musim panas ke Syam untuk urusan dagang dan usaha mencari untung.

فأهلك الله من أرادهم بسوء، وعظم أمر الحرم وأهله في قلوب العرب حتى احترموهم، ولم يعترضوا لهم في أي سفر أرادوا.

Maka Allah membinasakan siapa saja yang menginginkan keburukan terhadap mereka. Allah mengagungkan kedudukan Baitullah dan penduduknya di dalam hati-hati bangsa Arab supaya mereka menghormatinya dan tidak menghalanginya dalam perjalanan yang mereka inginkan.

ولهذا أمرهم الله بالشكر فقال: ﴿فَلۡيَعۡبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ﴾ أي: ليوحدوه ويخلصوا له العبادة.

Oleh karenanya, Allah memerintahkan agar mereka bersyukur. Allah berfirman, “Beribadahlah kepada Tuhan Pemilik Ka’bah ini!” Artinya, agar mereka menauhidkan-Nya dan mengikhlaskan ibadah untuk-Nya.

﴿ٱلَّذِىٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ﴾ فرغد الرزق والأمن من المخاوف من أكبر النعم الدنيوية الموجبة لشكر الله تعالى.

“Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan.” Maka, rezeki yang lapang dan rasa aman dari perkara-perkara yang dikhawatirkan termasuk nikmat duniawi yang paling besar yang menuntut rasa syukur kepada Allah taala.

فلك اللهم الحمد والشكر على نعمك الظاهرة والباطنة.

Ya Allah, hanya untuk-Mu segala pujian dan syukur atas nikmat-nikmat-Mu yang lahir dan yang batin.

وخص الله بالربوبية البيت لفضله وشرفه، وإلا فهو رب كل شيء.

Allah mengkhususkan rububiyah-Nya kepada Baitullah (Ka’bah) untuk menunjukkan keutamaan dan kemuliaan Ka’bah. Pada hakikatnya, Allah adalah Rab (Tuhan) segala sesuatu.

Shahih Al-Bukhari hadis nomor 5416

٥٤١٦ - حَدَّثَنَا قُتَيۡبَةُ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنۡ مَنۡصُورٍ، عَنۡ إِبۡرَاهِيمَ، عَنِ الۡأَسۡوَدِ، عَنۡ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنۡهَا قَالَتۡ: مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ ﷺ، مُنۡذُ قَدِمَ الۡمَدِينَةَ مِنۡ طَعَامِ الۡبُرِّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا، حَتَّى قُبِضَ.

5416. Qutaibah telah menceritakan kepada kami: Jarir menceritakan kepada kami dari Manshur, dari Ibrahim, dari Al-Aswad, dari ‘Aisyah—radhiyallahu ‘anha—. Beliau mengatakan: Keluarga Muhammad—shallallahu ‘alaihi wa sallam—tidak pernah kenyang makan makanan dari gandum selama tiga malam berturut-turut sejak tiba di Madinah sampai beliau wafat.

Shahih Al-Bukhari hadis nomor 3728

٣٧٢٨ - حَدَّثَنَا عَمۡرُو بۡنُ عَوۡنٍ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بۡنُ عَبۡدِ اللهِ، عَنۡ إِسۡمَاعِيلَ، عَنۡ قَيۡسٍ قَالَ: سَمِعۡتُ سَعۡدًا رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ يَقُولُ: إِنِّي لَأَوَّلُ الۡعَرَبِ رَمَى بِسَهۡمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكُنَّا نَغۡزُو مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا يَضَعُ الۡبَعِيرُ أَوِ الشَّاةُ، مَا لَهُ خِلۡطٌ، ثُمَّ أَصۡبَحَتۡ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الۡإِسۡلَامِ؟ لَقَدۡ خِبۡتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي. وَكَانُوا وَشَوۡا بِهِ إِلَى عُمَرَ، قَالُوا: لَا يُحۡسِنُ يُصَلِّي. [الحديث ٣٧٢٨ - طرفاه في: ٥٤١٢، ٦٤٥٣].

3728. ‘Amr bin ‘Aun telah menceritakan kepada kami: Khalid bin ‘Abdullah menceritakan kepada kami dari Isma’il, dari Qais. Beliau berkata: Aku mendengar Sa’d—radhiyallahu ‘anhu—mengatakan: Sesungguhnya aku adalah orang Arab pertama yang memanah di jalan Allah. Dahulu kami pernah berperang bersama Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dalam keadaan tidak mempunyai makanan kecuali daun pohon sampai-sampai salah seorang dari kami berak sebagaimana unta atau kambing berak, tidak ada campurannya. Kemudian bani Asad kini malah menyalahkan keislamanku (salatku). Jika (tuduhan mereka) benar, tentu aku sungguh rugi dan sia-sialah usahaku.

Waktu itu, bani Asad melaporkan Sa’d kepada ‘Umar. Mereka mengatakan, “Sa’d tidak baik salatnya.”

Shahih Al-Bukhari hadis nomor 3097

٣٠٩٧ - حَدَّثَنَا عَبۡدُ اللهِ بۡنُ أَبِي شَيۡبَةَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ عَائِشَةَ قَالَتۡ: تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَا فِي بَيۡتِي مِنۡ شَيۡءٍ يَأۡكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلَّا شَطۡرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلۡتُ مِنۡهُ حَتَّى طَالَ عَلَيَّ، فَكِلۡتُهُ فَفَنِيَ.

[الحديث ٣٠٩٧ - طرفه في: ٦٤٥١].

3097. ‘Abdullah bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami: Abu Usamah menceritakan kepada kami: Hisyam menceritakan kepada kami dari ayahnya, dari ‘Aisyah. Beliau mengatakan: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—wafat dalam keadaan di dalam rumahku tidak ada sesuatu yang bisa dimakan oleh binatang kecuali separuh wasak barli di dalam rakku. Aku bisa makan darinya dalam jangka waktu yang lama, kemudian aku menakarnya lalu (tak lama kemudian) barli itu habis.

Shahih Al-Bukhari hadis nomor 5386

٥٣٨٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بۡنُ عَبۡدِ اللهِ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بۡنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنۡ يُونُسَ - قَالَ عَلِيٌّ: هُوَ الۡإِسۡكَافُ - عَنۡ قَتَادَةَ، عَنۡ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ قَالَ: مَا عَلِمۡتُ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ عَلَى سُكُرُّجَةٍ قَطُّ، وَلَا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ، وَلَا أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ قَطُّ. قِيلَ لِقَتَادَةَ: فَعَلَى مَا كَانُوا يَأۡكُلُونَ؟ قَالَ: عَلَى السُّفَرِ.

[الحديث ٥٣٨٦ - طرفاه في: ٥٤١٥، ٦٤٥٠].

5386. ‘Ali bin ‘Abdullah telah menceritakan kepada kami: Mu’adz bin Hisyam menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Ayahku menceritakan kepadaku dari Yunus—‘Ali berkata: Yunus di sini adalah Al-Iskaf—, dari Qatadah, dari Anas—radhiyallahu ‘anhu—. Beliau mengatakan: Aku tidak pernah tahu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—makan menggunakan sukurrujah (piring kecil untuk tempat makanan pelengkap). Beliau juga tidak pernah dibuatkan roti yang empuk. Beliau juga tidak pernah makan di atas meja makan.

Ada yang bertanya kepada Qatadah, “Dahulu mereka makan di atas apa?”

Qatadah menjawab, “Di atas sufrah/seperah.”