Cari Blog Ini

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 3

٣ – بَابٌ
3. Bab

٣ - حَدَّثَنَا يَحۡيَى بۡنُ بُكَيۡرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيۡثُ، عَنۡ عُقَيۡلٍ، عَنِ ابۡنِ شِهَابٍ، عَنۡ عُرۡوَةَ بۡنِ الزُّبَيۡرِ، عَنۡ عَائِشَةَ أُمِّ الۡمُؤۡمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتۡ:
3. Yahya bin Bukair telah menceritakan kepada kami, beliau berkata: Al-Laits menceritakan kepada kami, dari ‘Uqail, dari Ibnu Syihab, dari ‘Urwah bin Az-Zubair, dari ‘Aisyah ibunda kaum mukminin, bahwa beliau mengatakan:
أَوَّلُ مَا بُدِىءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الۡوَحۡيِ الرُّؤۡيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوۡمِ، فَكَانَ لَا يَرَى رُؤۡيَا إِلَّا جَاءَتۡ مِثۡلَ فَلَقِ الصُّبۡحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيۡهِ الۡخَلَاءُ، وَكَانَ يَخۡلُو بِغَارِ حِرَاءٍ، فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الۡعَدَدِ قَبۡلَ أَنۡ يَنۡزِعَ إِلَى أَهۡلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذٰلِكَ، ثُمَّ يَرۡجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثۡلِهَا، حَتَّى جَاءَهُ الۡحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ الۡمَلَكُ فَقَالَ: اقۡرَأۡ، قَالَ (مَا أَنَا بِقَارِىءٍ،) قَالَ: فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي، حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الۡجَهۡدَ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي فَقَالَ: اقۡرَأۡ، قُلۡتُ: (مَا أَنَا بِقَارِىءٍ)، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الۡجَهۡدَ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي، فَقَالَ: اقۡرَأۡ، فَقُلۡتُ: (مَا أَنَا بِقَارِىءٍ)، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي فَقَالَ: ﴿اقۡرَأۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الۡإِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍ اقۡرَأۡ وَرَبُّكَ الۡأَكۡرَمُ﴾ [العلق: ١-٣].
Wahyu pertama yang turun kepada Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam adalah mimpi yang benar ketika tidur malam. Beliau tidak melihat suatu mimpi kecuali mimpi itu datang seperti cahaya subuh. Kemudian beliau menjadi senang menyendiri dan beliau biasa menyendiri di gua Hira`. Beliau beribadah di situ beberapa malam sebelum beliau kembali ke keluarganya. Beliau biasa berbekal untuk kegiatan beliau itu. Kemudian beliau kembali kepada Khadijah, lalu beliau menyiapkan bekal seperti biasa. Sampai wahyu datang kepada beliau dalam keadaan beliau berada di gua Hira`. Ada malaikat yang mendatangi beliau seraya berkata: Bacalah. Nabi bersabda, “Aku tidak bisa membaca.” Beliau berkata: Malaikat itu memegang dan mendekapku sampai aku kepayahan. Kemudian malaikat itu melepaskanku lalu berkata: Bacalah. Aku berkata, “Aku tidak bisa membaca.” Lalu ia kembali memegang dan mendekapku kedua kalinya sampai aku kepayahan. Kemudian malaikat itu melepaskanku dan berkata: Bacalah. Aku mengatakan, “Aku tidak bisa membaca.” Lalu malaikat itu memegang dan mendekapku ketiga kalinya kemudian melepaskanku dan mengatakan, “Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan, Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah.” (QS. Al-‘Alaq: 1-3).
فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرۡجُفُ فُؤَادُهُ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنۡتِ خُوَيۡلِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهَا فَقَالَ: (زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي)، فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنۡهُ الرَّوۡعُ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخۡبَرَهَا الۡخَبَرَ: (لَقَدۡ خَشِيتُ عَلَى نَفۡسِي) فَقَالَتۡ خَدِيجَةُ: كَلَّا، وَاللهِ مَا يُخۡزِيكَ اللهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحۡمِلُ الۡكَلَّ، وَتَكۡسِبُ الۡمَعۡدُومَ، وَتَقۡرِي الضَّيۡفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الۡحَقِّ.
Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam kembali dengan ayat-ayat itu dalam keadaan hatinya berdegup kencang, lalu beliau masuk menemui Khadijah bintu Khuwailid radhiyallahu ‘anha seraya mengatakan, “Selimuti aku! Selimuti aku!” Khadijah menyelimuti beliau hingga rasa takut beliau hilang. Nabi berkata kepada Khadijah dan mengabarkan kejadian itu kepada beliau, “Aku benar-benar mengkhawatirkan diriku.” Khadijah mengatakan: Sekali-kali tidak, demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu selama-lamanya. Sesungguhnya engkau benar-benar menyambung silturahmi, engkau membantu menanggung beban, memberi orang dengan sesuatu yang tidak dipunyai oleh orang lain, menjamu tamu, dan memberi bantuan ketika ada peristiwa-peristiwa kebenaran.
فَانۡطَلَقَتۡ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتۡ بِهِ وَرَقَةَ بۡنَ نَوۡفَلِ بۡنِ أَسَدِ بۡنِ عَبۡدِ الۡعُزَّى، ابۡنَ عَمِّ خَدِيجَةَ، وَكَانَ امۡرَأً تَنَصَّرَ فِي الۡجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكۡتُبُ الۡكِتَابَ الۡعِبۡرَانِيَّ، فَيَكۡتُبُ مِنَ الإِنۡجِيلِ بِالۡعِبۡرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللهُ أَنۡ يَكۡتُبَ، وَكَانَ شَيۡخًا كَبِيرًا قَدۡ عَمِيَ، فَقَالَتۡ لَهُ خَدِيجَةُ: يَا ابۡنَ عَمِّ اسۡمَعۡ مِنَ ابۡنِ أَخِيكَ، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: يَا ابۡنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخۡبَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَبَرَ مَا رَأَى، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هٰذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللهُ عَلَى مُوسَى، يَا لَيۡتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيۡتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذۡ يُخۡرِجُكَ قَوۡمُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: (أَوَمُخۡرِجِيَّ هُمۡ؟) قَالَ: نَعَمۡ، لَمۡ يَأۡتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثۡلِ مَا جِئۡتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنۡ يُدۡرِكۡنِي يَوۡمُكَ أَنۡصُرۡكَ نَصۡرًا مُؤَزَّرًا، ثُمَّ لَمۡ يَنۡشَبۡ وَرَقَةُ أَنۡ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الۡوَحۡيُ.
[الحديث ٣ – أطرافه في: ٣٣٩٢، ٤٩٥٣، ٤٩٥٥، ٤٩٥٦، ٤٩٥٧، ٦٩٨٢].
Khadijah pergi bersama Nabi sampai datang kepada Waraqah bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza, putra paman Khadijah. Waraqah adalah seseorang yang beragama Nasrani di masa jahiliah. Dia biasa menulis kitab bahasa ‘Ibrani (bahasa orang Yahudi). Dia menulis Injil dengan bahasa ‘Ibrani sekehendak Allah. Dia adalah seorang yang sudah tua dan buta. Khadijah berkata kepadanya: Wahai putra pamanku, dengarlah putra saudaramu ini. Waraqah bertanya kepada Nabi: Wahai putra saudaraku, apa yang engkau lihat? Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam mengabarkan kepada beliau apa yang beliau lihat. Waraqah berkata kepada Nabi: Itu adalah Namus yang Allah turunkan kepada Musa. Andai aku masih muda ketika saat itu. Andai aku masih hidup ketika kaummu mengusirmu keluar. Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Apakah mereka akan mengusirku?” Waraqah menjawab: Iya, tidak pernah sama sekali seseorang yang membawa semisal apa yang engkau bawa kecuali pasti akan dimusuhi. Jika aku masih menjumpai harimu, aku akan menolongmu sekuat tenaga. Tidak lama kemudian, Waraqah wafat. Wahyu berhenti sementara waktu.