Syekh Muhammad bin Shalih Al-'Utsaimin--rahimahullah--berkata:
وَقَوۡلُهُ: (أَلَمَّا) هِيَ (لَمَّا) لَكِنۡ دَخَلَتۡ عَلَيۡهَا الۡهَمۡزَةُ.
الۡمُؤَلِّفُ يَقُولُ: اجۡعَلۡهَا أَدَاةً وَاحِدَةً. فَتَقُولُ: (أَلَمَّا
يَقُلۡ زَیۡدٌ) نَقُولُ: (أَلَمَّا): حَرۡفُ نَفۡيٍ وَقَلۡبٍ وَجَزۡمٍ.
(يَقُلۡ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَلَمَّا) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ
السُّكُونُ.
Ucapan mualif, “أَلَمَّا” adalah لَمَّا tetapi diawali oleh huruf hamzah.
Mualif mengatakan: Jadikan dia satu perangkat bahasa! Jadi engkau katakan,
“أَلَمَّا يَقُلۡ زَيۡدٌ (Bukankah Zaid telah mengatakan?)” Kita katakan:
أَلَمَّا adalah huruf nafi, qalb, dan jazm. يَقُلۡ: fiil mudhari’ yang di-jazm
karena أَلَمَّا dan tanda jazm-nya adalah sukun.
(أَلَمَّا يَأۡتِ الۡمُدَرِّسُ).
(أَلَمَّا): أَدَاةُ جَزۡمٍ وَنَفۡيٍ وَقَلۡبٍ.
(يَأۡتِ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(أَلَمَّا)، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ
حَذۡفُ الۡيَاءِ وَالۡكَسۡرَةُ دَلِيلٌ عَلَيۡهَا.
(الۡمُدَرِّسُ): فَاعِلٌ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ.
“أَلَمَّا يَأۡتِ الۡمُدَرِّسُ (Bukankah guru itu sudah datang?)”
أَلَمَّا adalah peranti jazm, nafi, dan qalb.
يَأۡتِ fiil mudhari’ yang di-jazm dengan أَلَمَّا. Tanda jazm-nya adalah
dihapusnya huruf ya. Harakat kasrah adalah tanda yang menunjukkan hal
tersebut.
الۡمُدَرِّسُ adalah fa’il yang di-raf’ dengan harakat damah yang tampak.