٢٢ - بَابُ حُكۡمِ الۡمَفۡقُودِ فِي أَهۡلِهِ وَمَالِهِ
22. Bab hukum orang hilang dalam hal keluarga dan hartanya
وَقَالَ ابۡنُ الۡمُسَيَّبِ: إِذَا فُقِدَ فِي الصَّفِّ عِنۡدَ الۡقِتَالِ تَرَبَّصُ امۡرَأَتُهُ سَنَةً. وَاشۡتَرَى ابۡنُ مَسۡعُودٍ جَارِيَةً، وَالۡتَمَسَ صَاحِبَهَا سَنَةً، فَلَمۡ يَجِدۡهُ، وَفُقِدَ، فَأَخَذَ يُعۡطِي الدِّرۡهَمَ وَالدِّرۡهَمَيۡنِ، وَقَالَ: اللّٰهُمَّ عَنۡ فُلَانٍ فَإِنۡ أَبَى فُلَانٌ فَلِي وَعَلَيَّ، وَقَالَ: هَٰكَذَا فَافۡعَلُوا بِاللُّقَطَةِ. وَقَالَ ابۡنُ عَبَّاسٍ نَحۡوَهُ. وَقَالَ الزُّهۡرِيُّ فِي الۡأَسِيرِ يُعۡلَمُ مَكَانُهُ: لَا تَتَزَوَّجُ امۡرَأَتُهُ، وَلَا يُقۡسَمُ مَالُهُ، فَإِذَا انۡقَطَعَ خَبَرُهُ فَسُنَّتُهُ سُنَّةُ الۡمَفۡقُودِ.
Ibnu Al-Musayyab berkata: Apabila seorang pria hilang di dalam barisan ketika perang, maka istrinya menunggu selama setahun.
Ibnu Mas’ud membeli seorang budak wanita lalu beliau mencari pemiliknya selama setahun, namun beliau tidak menemukannya dan dianggap hilang. Lalu beliau mulai memberikan sedekah satu dan dua dirham. Beliau berkata, “Ya Allah, ini dari si Polan. Jika si Polan tidak mau, maka pahalanya untukku dan tanggunganku untuk mengganti harganya.” Beliau berkata, “Lakukanlah seperti ini dalam hal barang hilang.”
Ibnu ‘Abbas juga mengatakan semisal itu.
Az-Zuhri berkata tentang tawanan yang diketahui tempatnya, “Istrinya tidak boleh menikah lagi. Hartanya tidak boleh dibagi-bagi. Jika telah terputus kabar darinya, maka aturan yang berlaku padanya adalah hukum orang hilang.”
٥٢٩٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بۡنُ عَبۡدِ اللهِ: حَدَّثَنَا سُفۡيَانُ، عَنۡ يَحۡيَى بۡنِ سَعِيدٍ، عَنۡ يَزِيدَ مَوۡلَى الۡمُنۡبَعِثِ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنۡ ضَالَّةِ الۡغَنَمِ، فَقَالَ: (خُذۡهَا، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوۡ لِأَخِيكَ أَوۡ لِلذِّئۡبِ). وَسُئِلَ عَنۡ ضَالَّةِ الۡإِبِلِ، فَغَضِبَ وَاحۡمَرَّتۡ وَجۡنَتَاهُ، وَقَالَ: (مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا الۡحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ، تَشۡرَبُ الۡمَاءَ، وَتَأۡكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلۡقَاهَا رَبُّهَا). وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: (اعۡرِفۡ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، وَعَرِّفۡهَا سَنَةً، فَإِنۡ جَاءَ مَنۡ يَعۡرِفُهَا، وَإِلَّا فَاخۡلِطۡهَا بِمَالِكَ). قَالَ سُفۡيَانُ: فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ بۡنَ أَبِي عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ، قَالَ سُفۡيَانُ: وَلَمۡ أَحۡفَظۡ عَنۡهُ شَيۡئًا غَيۡرَ هَٰذَا. فَقُلۡتُ: أَرَأَيۡتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوۡلَى الۡمُنۡبَعِثِ فِي أَمۡرِ الضَّالَّةِ، هُوَ عَنۡ زَيۡدِ بۡنِ خَالِدٍ؟ قَالَ: نَعَمۡ. قَالَ يَحۡيَى: وَيَقُولُ رَبِيعَةُ، عَنۡ يَزِيدَ مَوۡلَى الۡمُنۡبَعِثِ، عَنۡ زَيۡدِ بۡنِ خَالِدٍ. قَالَ سُفۡيَانُ: فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلۡتُ لَهُ. [طرفه في: ٩١].
5292. ‘Ali bin ‘Abdullah telah menceritakan kepada kami: Sufyan menceritakan kepada kami dari Yahya bin Sa’id, dari Yazid maula Al-Munba’its, bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—ditanya tentang kambing hilang yang ditemukan. Beliau bersabda, “Ambillah! Karena kambing itu milikmu, atau milik saudaramu, atau untuk serigala.”
Beliau ditanya tentang unta hilang yang ditemukan. Lalu beliau marah dan kedua keningnya memerah. Beliau bersabda, “Apa urusanmu dengannya? Bersamanya ada ‘sepatu’ dan persediaan air. Dia bisa minum air dan makan daun di pohon hingga ditemukan oleh pemiliknya.”
Beliau ditanya tentang barang hilang yang ditemukan. Beliau bersabda, “Ingatlah tali pengikat dan bungkusnya, kemudian umumkan selama satu tahun. Jika ada orang yang mengetahui ciri-cirinya, maka serahkan kepadanya. Jika tidak ada, maka campurkanlah dengan hartamu.”
Sufyan berkata: Lalu aku berjumpa dengan Rabi’ah bin Abu ‘Abdurrahman. Sufyan berkata: Aku tidak menghafal sesuatupun darinya selain ini. Aku bertanya: Apakah engkau berpendapat bahwa hadis Yazid maula Al-Munba’its dalam urusan barang hilang adalah dari Zaid bin Khalid? Beliau menjawab: Iya. Yahya berkata: Rabi’ah berkata dari Yazid maula Al-Munba’its, dari Zaid bin Khalid. Sufyan berkata: Lalu aku menjumpai Rabi’ah lalu aku katakan kepadanya.