Cari Blog Ini

Shahih Al-Bukhari hadis nomor 4038, 4039, dan 4040

١٦ - بَابُ قَتۡلِ أَبِي رَافِعٍ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ أَبِي الۡحُقَيۡقِ
16. Bab pembunuhan Abu Rafi’ ‘Abdullah bin Abu Al-Huqaiq


وَيُقَالُ: سَلَّامُ بۡنُ أَبِي الۡحُقَيۡقِ، كَانَ بِخَيۡبَرَ، وَيُقَالُ: فِي حِصۡنٍ لَهُ بِأَرۡضِ الۡحِجَازِ. وَقَالَ الزُّهۡرِيُّ: هُوَ بَعۡدَ كَعۡبِ بۡنِ الۡأَشۡرَفِ.

Ada yang berkata, namanya adalah Sallam bin Abu Al-Huqaiq. Kejadiannya di Khaibar. Ada yang berkata, kejadiannya di bentengnya di daerah Hijaz. Az-Zuhri berkata: Peristiwa ini setelah (pembunuhan) Ka’b bin Al-Asyraf.

٤٠٣٨ - حَدَّثَنِي إِسۡحَاقُ بۡنُ نَصۡرٍ: حَدَّثَنَا يَحۡيَى بۡنُ آدَمَ: حَدَّثَنَا ابۡنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ أَبِي إِسۡحَاقَ، عَنِ الۡبَرَاءِ بۡنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُمَا قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَهۡطًا إِلَى أَبِي رَافِعٍ، فَدَخَلَ عَلَيۡهِ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ عَتِيكٍ بَيۡتَهُ لَيۡلًا وَهُوَ نَائِمٌ فَقَتَلَهُ. [طرفه في: ٣٠٢٢].

4038. Ishaq bin Nashr telah menceritakan kepadaku: Yahya bin Adam menceritakan kepada kami: Ibnu Abu Za`idah menceritakan kepada kami dari ayahnya, dari Abu Ishaq, dari Al-Bara` bin ‘Azib—radhiyallahu ‘anhuma—. Beliau berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus beberapa orang ke tempat Abu Rafi’. Lalu ‘Abdullah bin ‘Atik masuk ke rumahnya di malam hari ketika Abu Rafi’ sudah tidur, lalu membunuhnya.

٤٠٣٩ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بۡنُ مُوسَى: حَدَّثَنَا عُبَيۡدُ اللهِ بۡنُ مُوسَى، عَنۡ إِسۡرَائِيلَ، عَنۡ أَبِي إِسۡحَاقَ، عَنِ الۡبَرَاءِ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَبِي رَافِعٍ الۡيَهُودِيِّ رِجَالًا مِنَ الۡأَنۡصَارِ، فَأَمَّرَ عَلَيۡهِمۡ عَبۡدَ اللهِ بۡنَ عَتِيكٍ، وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُؤۡذِي رَسُولَ اللهِ ﷺ وَيُعِينُ عَلَيۡهِ، وَكَانَ فِي حِصۡنٍ لَهُ بِأَرۡضِ الۡحِجَازِ، فَلَمَّا دَنَوۡا مِنۡهُ، وَقَدۡ غَرَبَتِ الشَّمۡسُ، وَرَاحَ النَّاسُ بِسَرۡحِهِمۡ، فَقَالَ عَبۡدُ اللهِ لِأَصۡحَابِهِ: اجۡلِسُوا مَكَانَكُمۡ، فَإِنِّي مُنۡطَلِقٌ، وَمُتَلَطِّفٌ لِلۡبَوَّابِ، لَعَلِّي أَنۡ أَدۡخُلَ،

4039. Yusuf bin Musa telah menceritakan kepada kami: ‘Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami dari Isra`il, dari Abu Ishaq, dari Al-Bara`. Beliau berkata:

Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengutus beberapa pria Ansar ke tempat Abu Rafi’ seorang Yahudi (untuk membunuhnya). Beliau menunjuk ‘Abdullah bin ‘Atik sebagai pemimpin mereka. Abu Rafi’ biasa mengganggu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dan memberi bantuan untuk memusuhi beliau. Saat itu Abu Rafi’ berada di dalam bentengnya di daerah Hijaz. Ketika utusan Rasulullah sudah mendekati benteng itu, matahari sudah tenggelam dan orang-orang sudah membawa pulang gembalaan mereka, ‘Abdullah berkata kepada para sahabatnya, “Duduklah di tempat kalian! Aku yang akan berangkat dan aku akan mencoba mengelabui penjaga gerbang, barangkali aku bisa masuk.”

فَأَقۡبَلَ حَتَّى دَنَا مِنَ الۡبَابِ، ثُمَّ تَقَنَّعَ بِثَوۡبِهِ كَأَنَّهُ يَقۡضِي حَاجَةً، وَقَدۡ دَخَلَ النَّاسُ، فَهَتَفَ بِهِ الۡبَوَّابُ: يَا عَبۡدَ اللهِ، إِنۡ كُنۡتَ تُرِيدُ أَنۡ تَدۡخُلَ فَادۡخُلۡ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنۡ أُغۡلِقَ الۡبَابَ، فَدَخَلۡتُ فَكَمَنۡتُ، فَلَمَّا دَخَلَ النَّاسُ أَغۡلَقَ الۡبَابَ، ثُمَّ عَلَّقَ الۡأَغَالِيقَ عَلَى وَتَدٍ، قَالَ: فَقُمۡتُ إِلَى الۡأَقَالِيدِ فَأَخَذۡتُهَا، فَفَتَحۡتُ الۡبَابَ، وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُسۡمَرُ عِنۡدَهُ، وَكَانَ فِي عَلَالِيَّ لَهُ، فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡهُ أَهۡلُ سَمَرِهِ صَعِدۡتُ إِلَيۡهِ، فَجَعَلۡتُ كُلَّمَا فَتَحۡتُ بَابًا أَغۡلَقۡتُ عَلَيَّ مِنۡ دَاخِلٍ،

‘Abdullah maju sampai mendekati gerbang. Kemudian beliau menutupi kepala dengan pakaiannya seakan-akan sedang buang hajat. Penjaga gerbang berteriak kepadanya, “Wahai hamba Allah, jika engkau ingin masuk, cepat masuk! Aku hendak mengunci gerbang ini.”

Aku pun masuk dan bersembunyi. Ketika orang-orang sudah masuk, penjaga gerbang mengunci gerbang kemudian menggantungkan kunci-kuncinya ke suatu kaitan.

‘Abdullah berkata: Aku bangkit menuju kunci-kunci itu lalu mengambilnya. Aku membuka pintu. Saat itu Abu Rafi’ sedang berbincang-bincang dan saat itu dia sedang berada di kamarnya. Ketika teman berbincangnya sudah pergi, aku naik ke kediamannya. Setiap kali aku membuka pintu, aku kunci dari dalam.

قُلۡتُ: إِنِ الۡقَوۡمُ نَذِرُوا بِي لَمۡ يَخۡلُصُوا إِلَيَّ حَتَّى أَقۡتُلَهُ، فَانۡتَهَيۡتُ إِلَيۡهِ، فَإِذَا هُوَ فِي بَيۡتٍ مُظۡلِمٍ وَسۡطَ عِيَالِهِ، لَا أَدۡرِي أَيۡنَ هُوَ مِنَ الۡبَيۡتِ، فَقُلۡتُ: يَا أَبَا رَافِعٍ، قَالَ: مَنۡ هٰذَا؟ فَأَهۡوَيۡتُ نَحۡوَ الصَّوۡتِ فَأَضۡرِبُهُ ضَرۡبَةً بِالسَّيۡفِ وَأَنَا دَهِشٌ، فَمَا أَغۡنَيۡتُ شَيۡئًا، وَصَاحَ، فَخَرَجۡتُ مِنَ الۡبَيۡتِ، فَأَمۡكُثُ غَيۡرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ دَخَلۡتُ إِلَيۡهِ، فَقُلۡتُ: مَا هٰذَا الصَّوۡتُ يَا أَبَا رَافِعٍ؟ فَقَالَ: لِأُمِّكَ الۡوَيۡلُ، إِنَّ رَجُلًا فِي الۡبَيۡتِ ضَرَبَنِي قَبۡلُ بِالسَّيۡفِ، قَالَ: فَأَضۡرِبُهُ ضَرۡبَةً أَثۡخَنَتۡهُ وَلَمۡ أَقۡتُلۡهُ، ثُمَّ وَضَعۡتُ ظُبَةَ السَّيۡفِ فِي بَطۡنِهِ حَتَّى أَخَذَ فِي ظَهۡرِهِ، فَعَرَفۡتُ أَنِّي قَتَلۡتُهُ،

Aku berkata: Sesungguhnya jika musuh mengetahuiku, niscaya mereka tidak bisa segera menjangkauku sampai aku membunuhnya. Aku sampai ke kediamannya. Dia berada di dalam sebuah rumah yang gelap di tengah-tengah keluarganya. Aku tidak tahu dia di bagian rumah yang mana.

Aku berkata, “Wahai Abu Rafi’.”

Dia menyahut, “Siapa itu?”

Aku bergerak ke arah suara, lalu aku menyabetnya dengan pedang. Aku hanya mengira-ngira dalam gelap sehingga tidak berhasil langsung membunuhnya. Dia berteriak. Aku keluar dari rumah. Aku diam sejenak tidak jauh dari situ kemudian kembali masuk ke dalam.

Aku bertanya, “Suara apa tadi wahai Abu Rafi’?”

Dia menjawab, “Sialan, tadi ada seorang pria di dalam rumah ini yang menyabetku dengan pedang.”

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku kembali menyabetnya sampai luka parah namun belum sampai membunuhnya. Kemudian aku menusukkan pedang ke perutnya sampai tembus ke punggungnya. Aku pun yakin telah membunuhnya.

فَجَعَلۡتُ أَفۡتَحُ الۡأَبۡوَابَ بَابًا بَابًا، حَتَّى انۡتَهَيۡتُ إِلَى دَرَجَةٍ لَهُ، فَوَضَعۡتُ رِجۡلِي، وَأَنَا أُرَى أَنِّي قَدِ انۡتَهَيۡتُ إِلَى الۡأَرۡضِ، فَوَقَعۡتُ فِي لَيۡلَةٍ مُقۡمِرَةٍ، فَانۡكَسَرَتۡ سَاقِي فَعَصَبۡتُهَا بِعِمَامَةٍ، ثُمَّ انۡطَلَقۡتُ حَتَّى جَلَسۡتُ عَلَى الۡبَابِ، فَقُلۡتُ: لَا أَخۡرُجُ اللَّيۡلَةَ حَتَّى أَعۡلَمَ أَقَتَلۡتُهُ؟ فَلَمَّا صَاحَ الدِّيكُ قَامَ النَّاعِي عَلَى السُّورِ، فَقَالَ: أَنۡعَى أَبَا رَافِعٍ تَاجِرَ أَهۡلِ الۡحِجَازِ، فَانۡطَلَقۡتُ إِلَى أَصۡحَابِي، فَقُلۡتُ النَّجَاءَ، فَقَدۡ قَتَلَ اللهُ أَبَا رَافِعٍ، فَانۡتَهَيۡتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَحَدَّثۡتُهُ، فَقَالَ: (ابۡسُطۡ رِجۡلَكَ). فَبَسَطۡتُ رِجۡلِي فَمَسَحَهَا، فَكَأَنَّهَا لَمۡ أَشۡتَكِهَا قَطُّ. [طرفه في: ٣٠٢٢].

Aku keluar membuka pintu satu demi satu sampai berhenti di tangganya. Aku menapakkan kakiku. Aku mengira aku sudah sampai ke tanah, ternyata aku terjatuh di saat malam disinari bulan. Betisku patah lalu kubalut dengan serbanku. Kemudian aku beranjak pergi sampai duduk di depan pintu. Aku berkata, “Aku tidak keluar malam ini sampai aku mengetahui bahwa aku telah membunuhnya.”

Ketika ayam telah berkokok, orang yang mengumumkan berita duka berdiri di atas pagar, lalu berkata, “Aku umumkan berita duka kematian Abu Rafi’ saudagar penduduk Hijaz.”

Aku pun pergi ke tempat para sahabatku, seraya berkata, “Ayo cepat, Allah telah membunuh Abu Rafi’.”

Setelah aku sampai bertemu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—, aku menceritakan kepada beliau. Beliau berkata, “Selonjorkan kakimu!”

Aku menyelonjorkan kakiku lalu beliau mengusapnya. Lalu seakan-akan aku tidak merasakan sakit kaki sama sekali.

٤٠٤٠ - حَدَّثَنَا أَحۡمَدُ بۡنُ عُثۡمَانَ: حَدَّثَنَا شُرَيۡحٌ، هُوَ ابۡنُ مَسۡلَمَةَ: حَدَّثَنَا إِبۡرَاهِيمُ بۡنُ يُوسُفَ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ أَبِي إِسۡحَاقَ قَالَ: سَمِعۡتُ الۡبَرَاءَ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ قَالَ:

4040. Ahmad bin ‘Utsman telah menceritakan kepada kami: Syuraih bin Maslamah menceritakan kepada kami: Ibrahim bin Yusuf menceritakan kepada kami dari ayahnya, dari Abu Ishaq. Beliau berkata: Aku mendengar Al-Bara`—radhiyallahu ‘anhu—. Beliau berkata:

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَبِي رَافِعٍ عَبۡدَ اللهِ بۡنَ عَتِيكٍ وَعَبۡدَ اللهِ بۡنَ عُتۡبَةَ فِي نَاسٍ مَعَهُمۡ، فَانۡطَلَقُوا حَتَّى دَنَوۡا مِنَ الۡحِصۡنِ، فَقَالَ لَهُمۡ عَبۡدُ اللهِ بۡنُ عَتِيكٍ: امۡكُثُوا أَنۡتُمۡ حَتَّى أَنۡطَلِقَ أَنَا فَأَنۡظُرَ، قَالَ: فَتَلَطَّفۡتُ أَنۡ أَدۡخُلَ الۡحِصۡنَ، فَفَقَدُوا حِمَارًا لَهُمۡ، قَالَ: فَخَرَجُوا بِقَبَسٍ يَطۡلُبُونَهُ، قَالَ: فَخَشِيتُ أَنۡ أُعۡرَفَ، قَالَ: فَغَطَّيۡتُ رَأۡسِي كَأَنِّي أَقۡضِي حَاجَةً، ثُمَّ نَادَى صَاحِبُ الۡبَابِ: مَنۡ أَرَادَ أَنۡ يَدۡخُلَ فَلۡيَدۡخُلۡ قَبۡلَ أَنۡ أُغۡلِقَهُ، فَدَخَلۡتُ ثُمَّ اخۡتَبَأۡتُ فِي مَرۡبِطِ حِمَارٍ عِنۡدَ باب الۡحِصۡنِ،

Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengirim ‘Abdullah bin ‘Atik, ‘Abdullah bin ‘Utbah, bersama beberapa orang untuk membunuh Abu Rafi’. Mereka berangkat pergi hingga mendekati bentengnya.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata kepada mereka, “Kalian tetap di sini sampai aku pergi melihat.”

Aku berusaha menyusup masuk benteng. Saat itu, mereka kehilangan seekor himar.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Mereka keluar membawa obor untuk mencarinya.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku khawatir akan dikenali.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku menutupi kepalaku seakan-akan sedang menunaikan hajat. Kemudian penjaga pintu berseru, “Barang siapa ingin masuk, segera masuk sebelum saya menguncinya.”

Aku pun masuk lalu bersembunyi di tempat tambatan himar di dekat pintu benteng.

فَتَعَشَّوۡا عِنۡدَ أَبِي رَافِعٍ، وَتَحَدَّثُوا حَتَّى ذَهَبَتۡ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيۡلِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى بُيُوتِهِمۡ، فَلَمَّا هَدَأَتِ الۡأَصۡوَاتُ، وَلَا أَسۡمَعُ حَرَكَةً خَرَجۡتُ، قَالَ: وَرَأَيۡتُ صَاحِبَ الۡبَابِ، حَيۡثُ وَضَعَ مِفۡتَاحَ الۡحِصۡنِ فِي كَوَّةٍ، فَأَخَذۡتُهُ فَفَتَحۡتُ بِهِ بَابَ الۡحِصۡنِ، قَالَ: قُلۡتُ إِنۡ نَذِرَ بِي الۡقَوۡمُ انۡطَلَقۡتُ عَلَى مَهَلٍ، ثُمَّ عَمَدۡتُ إِلَى أَبۡوَابِ بُيُوتِهِمۡ، فَغَلَّقۡتُهَا عَلَيۡهِمۡ مِنۡ ظَاهِرٍ، ثُمَّ صَعِدۡتُ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فِي سُلَّمٍ، فَإِذَا الۡبَيۡتُ مُظۡلِمٌ قَدۡ طَفِىءَ سِرَاجُهُ، فَلَمۡ أَدۡرِ أَيۡنَ الرَّجُلُ، فَقُلۡتُ: يَا أَبَا رَافِعٍ؟ قَالَ: مَنۡ هٰذَا؟ قَالَ: فَعَمَدۡتُ نَحۡوَ الصَّوۡتِ فَأَضۡرِبُهُ وَصَاحَ، فَلَمۡ تُغۡنِ شَيۡئًا،

Ada orang-orang yang makan malam di tempat Abu Rafi’. Mereka bercakap-cakap sampai sebagian waktu malam berlalu kemudian mereka pulang ke rumah-rumahnya. Ketika sudah hening dan aku tidak mendengar suara gerakan, aku keluar.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku melihat penjaga pintu meletakkan kunci benteng di dalam suatu lubang tembok. Aku mengambilnya lalu aku membuka pintu benteng dengan itu.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku berkata: Jikalau mereka memergokiku, aku bisa pergi dengan mudah. Kemudian aku bergerak menuju ke pintu-pintu rumah mereka dan aku kunci mereka dari luar. Kemudian aku naik tangga ke kediaman Abu Rafi’. Ternyata rumahnya sudah gelap gulita karena pelitanya telah dipadamkan. Jadi aku tidak tahu di mana orang itu.

Aku berkata, “Wahai Abu Rafi’.”

Dia menyahut, “Siapa itu?”

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku bergerak ke arah sumber suara lalu aku menyabetnya. Dia berteriak. Aku belum berhasil membunuhnya.

قَالَ ثُمَّ جِئۡتُ كَأَنِّي أُغِيثُهُ، فَقُلۡتُ: مَا لَكَ يَا أَبَا رَافِعٍ؟ وَغَيَّرۡتُ صَوۡتِي، فَقَالَ أَلَا أُعۡجِبُكَ؟ لِأُمِّكَ الۡوَيۡلُ، دَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ فَضَرَبَنِي بِالسَّيۡفِ، قَالَ: فَعَمَدۡتُ لَهُ أَيۡضًا فَأَضۡرِبُهُ أُخۡرَى، فَلَمۡ تُغۡنِ شَيۡئًا، فَصَاحَ وَقَامَ أَهۡلُهُ، قَالَ: ثُمَّ جِئۡتُ وَغَيَّرۡتُ صَوۡتِي كَهَيۡئَةِ الۡمُغِيثِ، فَإِذَا هُوَ مُسۡتَلۡقٍ عَلَى ظَهۡرِهِ، فَأَضَعُ السَّيۡفَ فِي بَطۡنِهِ، ثُمَّ أَنۡكَفِىءُ عَلَيۡهِ حَتَّى سَمِعۡتُ صَوۡتَ الۡعَظۡمِ، ثُمَّ خَرَجۡتُ دَهِشًا حَتَّى أَتَيۡتُ السُّلَّمَ، أُرِيدُ أَنۡ أَنۡزِلَ فَأَسۡقُطُ مِنۡهُ، فَانۡخَلَعَتۡ رِجۡلِي فَعَصَبۡتُهَا، ثُمَّ أَتَيۡتُ أَصۡحَابِي أَحۡجُلُ، فَقُلۡتُ: انۡطَلِقُوا فَبَشِّرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَإِنِّي لَا أَبۡرَحُ حَتَّى أَسۡمَعَ النَّاعِيَةَ، فَلَمَّا كَانَ فِي وَجۡهِ الصُّبۡحِ صَعِدَ النَّاعِيَةُ، فَقَالَ: أَنۡعَى أَبَا رَافِعٍ، قَالَ: فَقُمۡتُ أَمۡشِي مَا بِي قَلَبَةٌ، فَأَدۡرَكۡتُ أَصۡحَابِي قَبۡلَ أَنۡ يَأۡتُوا النَّبِيَّ ﷺ فَبَشَّرۡتُهُ. [طرفه في: ٣٠٢٢].

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Kemudian aku datang, seakan-akan aku menolongnya. Aku berkata sambil mengubah suaraku, “Ada apa denganmu wahai Abu Rafi’?”

Dia menjawab, “Sialan, tadi ada seorang pria masuk lalu menyabetku dengan pedang.”

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku kembali bergerak ke arahnya lalu menyabetnya sekali lagi, namun belum berhasil membunuhnya. Dia berteriak sehingga keluarganya berdiri.

‘Abdullah bin ‘Atik berkata, “Kemudian aku datang dengan mengubah suaraku berlagak hendak menolong. Ternyata dia sedang berbaring di atas punggungnya. Aku pun meletakkan pedang di atas perutnya, kemudian aku condongkan tubuhku kepadanya sampai aku mendengar suara tulang.”

Kemudian aku keluar dengan panik sampai ke tangga. Aku hendak turun namun malah jatuh dari tangga sehingga kakiku terkilir. Aku membalutnya kemudian aku mendatangi para sahabatku dengan terpincang-pincang.

Aku berkata, “Pergilah kalian dan sampaikan kabar gembira kepada Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—! Aku tetap di sini sampai aku mendengar pengumuman berita duka.”

Keesokan harinya, orang yang mengumumkan berita duka naik ke tempat yang tinggi lalu berkata, “Aku umumkan kematian Abu Rafi’.”

‘Abdullah bin ‘Atik berkata: Aku bangkit berjalan tanpa merasakan sakit. Aku menyusul para sahabatku sebelum mereka bertemu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Lalu aku menyampaikan kabar gembira kepada beliau.