٤٣ - بَابُ نَفۡخِ الصُّورِ
43. Bab Peniupan Sangkakala
قَالَ مُجَاهِدٌ: الصُّورُ كَهَيۡئَةِ الۡبُوقِ، ﴿زَجۡرَةٌ﴾ [الصافات: ١٩]
صَيۡحَةٌ.
وَقَالَ ابۡنُ عَبَّاسٍ: ﴿النَّاقُورُ﴾ [المدثر: ٨] الصُّورُ، ﴿الرَّاجِفَةُ﴾
[النازعات: ٦] النَّفۡخَةُ الۡأُولَى، وَ ﴿الرَّادِفَةُ﴾ [النازعات: ٧]
النَّفۡخَةُ الثَّانِيَةُ.
Mujahid berkata: bentuk sangkakala seperti trompet. Zajrah (QS Ash-Shaffat:
19) artinya teriakan.
Ibnu ‘Abbas berkata: An-Nāqūr (QS Al-Muddassir: 8) adalah sangkakala.
Ar-Rājifah (QS An-Naziat: 6) adalah tiupan pertama dan ar-rādifah (QS
An-Naziat: 7) adalah tiupan kedua.
٦٥١٧ - حَدَّثَنِي عَبۡدُ الۡعَزِيزِ بۡنُ عَبۡدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي
إِبۡرَاهِيمُ بۡنُ سَعۡدٍ، عَنِ ابۡنِ شِهَابٍ، عَنۡ أَبِي سَلَمَةَ بۡنِ
عَبۡدِ الرَّحۡمٰنِ وَ عَبۡدِ الرَّحۡمٰنِ الۡأَعۡرَجِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ:
أَنَّ أَبَا هُرَيۡرَةَ قَالَ: اسۡتَبَّ رَجُلَانِ: رَجُلٌ مِنَ الۡمُسۡلِمِينَ
وَرَجُلٌ مِنَ الۡيَهُودِ، فَقَالَ الۡمُسۡلِمُ: وَالَّذِي اصۡطَفَى مُحَمَّدًا
عَلَى الۡعَالَمِينَ، فَقَالَ الۡيَهُودِيُّ: وَالَّذِي اصۡطَفَى مُوسَى عَلَى
الۡعَالَمِينَ، قَالَ: فَغَضِبَ الۡمُسۡلِمُ عِنۡدَ ذٰلِكَ فَلَطَمَ وَجۡهَ
الۡيَهُودِيِّ، فَذَهَبَ الۡيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَأَخۡبَرَهُ
بِمَا كَانَ مِنۡ أَمۡرِهِ وَأَمۡرِ الۡمُسۡلِمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ:
(لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصۡعَقُونَ يَوۡمَ
الۡقِيَامَةِ، فَأَكُونُ فِي أَوَّلِ مَنۡ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ
بِجَانِبِ الۡعَرۡشِ، فَلَا أَدۡرِي أَكَانَ مُوسَى فِيمَنۡ صَعِقَ فَأَفَاقَ
قَبۡلِي، أَوۡ كَانَ مِمَّنِ اسۡتَثۡنَى اللهُ).
6517. ‘Abdul ‘Aziz bin ‘Abdullah telah menceritakan kepadaku. Beliau berkata:
Ibrahim bin Sa’d menceritakan kepadaku dari Ibnu Syihab, dari Abu Salamah bin
‘Abdurrahman dan ‘Abdurrahman Al-A’raj: Keduanya menceritakan kepadanya: Abu
Hurairah berkata:
Ada dua pria saling mencela. Seorang pria dari kaum muslimin dan seorang pria
dari kaum Yahudi. Si muslim berkata, “Demi Yang telah memilih Muhammad atas
alam semesta.”
Orang Yahudi berkata, “Demi Yang telah memilih Musa atas alam semesta.”
Abu Hurairah berkata:
Mendengar itu, si muslim marah lalu menampar wajah orang Yahudi. Lalu orang
Yahudi itu pergi menemui Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—lalu
menceritakan kejadian yang terjadi antara dirinya dengan si muslim itu. Lalu
Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Janganlah kalian
mengunggulkan aku di atas Musa! Karena pada hari kiamat nanti, manusia
pingsan. Lalu aku termasuk orang-orang yang pertama siuman. Ternyata Musa
sedang memegang sisi arasy dengan kuat. Aku tidak tahu apakah Musa termasuk
orang yang pingsan lalu siuman sebelumku ataukah beliau termasuk orang yang
Allah kecualikan.”
٦٥١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو الۡيَمَانِ: أَخۡبَرَنَا شُعَيۡبٌ: حَدَّثَنَا أَبُو
الزِّنَادِ، عَنِ الۡأَعۡرَجِ، عَنۡ أَبِي هُرَيۡرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ
ﷺ: (يَصۡعَقُ النَّاسُ حِينَ يَصۡعَقُونَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنۡ قَامَ،
فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالۡعَرۡشِ، فَمَا أَدۡرِي أَكَانَ فِيمَنۡ صَعِقَ).
رَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. [طرفه في: ٢٤١١].
6518. Abu Al-Yaman telah menceritakan kepada kami: Syu’aib mengabarkan kepada
kami: Abu Az-Zinad menceritakan kepada kami dari Al-A’raj, dari Abu Hurairah.
Beliau berkata: Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Manusia pingsan
ketika mereka pingsan. Lalu aku adalah orang pertama yang berdiri. Ternyata
Musa sedang memegang arasy. Aku tidak tahu apakah beliau termasuk orang yang
pingsan.”
Abu Sa’id meriwayatkannya dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam.