Cari Blog Ini

At-Tuhfatul Wushabiyyah - Kana dan Saudara-saudaranya

كَانَ وَأَخَوَاتُهَا

قَالَ: فَأَمَّا كَانَ وَأَخَوَاتُهَا فَإِنَّهَا تَرۡفَعُ الۡاسۡمَ، وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ، وَهِيَ: كَانَ، وَأَمۡسَى، وَأَصۡبَحَ، وَأَضۡحَى، وَظَلَّ، وَبَاتَ، وَصَارَ، وَلَيۡسَ، وَمَا زَالَ، وَمَا انۡفَكَّ، وَمَا فَتِىءَ، وَمَا بَرِحَ، وَمَا دَامَ، وَمَا تَصَرَّفَ مِنۡهَا، نَحۡوُ: كَانَ، وَيَكُونُ، وَكُنۡ، وَأَصۡبَحَ، وَيُصۡبِحُ، وَأَصۡبِحۡ، تَقُولُ: (كَانَ زَيۡدٌ قَائِمًا)، وَ(لَيۡسَ عَمۡرٌو شَاخِصًا)، وَمَا أَشۡبَهَ ذٰلِكَ.
كَانَ dan saudara-saudaranya merafa'kan isim dan menashabkan khabar, yaitu:
  1. كَانَ,
  2. أَمۡسَى,
  3. أَصۡبَحَ,
  4. أَضۡحَى,
  5. ظَلَّ,
  6. بَاتَ,
  7. صَارَ,
  8. لَيۡسَ,
  9. مَا زَالَ,
  10. مَا انۡفَكَّ,
  11. مَا فَتِئَ,
  12. مَا بَرِحَ,
  13. مَا دَامَ.
Dan setiap kata yang diturunkan dari kata-kata di atas, seperti: كَانَ, يَكُونُ, dan كُنۡ; serta أَصۡبَحَ, يُصۡبِحُ, dan أَصۡبِحۡ. Engkau katakan: كَانَ زَيۡدٌ قَائِمًا, لَيۡسَ عَمۡرٌو شَاخِصًا, dan yang semisal itu.
أَقُولُ: الۡقِسۡمُ الۡأَوَّلُ مِنۡ نَوَاسِخِ الۡمُبۡتَدَإِ وَالۡخَبَرِ: (كَانَ) وَأَخَوَاتُهَا، أَيۡ: نَظَائِرُهَا فِي الۡعَمَلِ. وَهَٰذَا الۡقِسۡمُ يَدۡخُلُ عَلَى الۡمُبۡتَدَإِ فَيَرۡفَعُهُ، بِمَعۡنَى: أَنَّهُ يُجَدِّدُ لَهُ رَفۡعًا غَيۡرَ رَفۡعِهِ الۡأَوَّلِ، وَيُسَمَّى اسۡمَهُ وَيَدۡخُلُ عَلَى الۡخَبَرِ فَيَنۡصِبُهُ وَيُسَمَّى خَبَرَهُ.
Bagian pertama dari penghapus mubtada` dan khabar adalah كَانَ dan saudara-saudaranya, maksudnya: yang menyerupai كَانَ dalam amalnya. Dan bagian ini masuk ke mubtada` lalu merafa'kannya. Artinya: ia memperbarui rafa' yang berbeda dengan rafa'nya yang awal lalu dinamai dengan isimnya. Dan masuk ke khabar lalu menashabkannya dan dinamai dengan khabarnya.
وَهَٰذَا الۡقِسۡمُ ثَلَاثَةَ عَشَرَ فِعۡلًا، وَهِيَ تَنۡقَسِمُ مِنۡ حَيۡثُ الۡعَمَلِ إِلَى ثَلَاثَةِ أَقۡسَامٍ:
الۡأَوَّلُ: مَا يَعۡمَلُ هَٰذَا الۡعَمَلَ -وَهُوَ رَفۡعُ الۡمُبۡتَدَإِ وَنَصۡبُ الۡخَبَرِ- بِغَيۡرِ شَرۡطٍ، وَهُوَ ثَمَانِيَةُ أَفۡعَالٍ:
Bagian ini ada tiga belas fi'il dan itu terbagi dari sisi amalnya menjadi tiga bagian lagi:
Pertama: yang beramal dengan amal ini -yaitu merafa'kan mubtada` dan menashabkan khabar- tanpa syarat apapun. Dan ia ada delapan fi'il:
أَوَّلُهَا: (كَانَ) وَهِيَ أُمُّ الۡبَابِ؛ وَلِهَٰذَا بَدَأَ بِهَا الۡمُصَنِّفُ. وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي الزَّمَانِ الۡمَاضِي، إِمَّا مَعَ الۡانۡقِطَاعِ نَحۡوُ: (كَانَ الشَّيۡخُ شَابًّا) وَإِمَّا مَعَ الدَّوَامِ وَالۡاسۡتِمۡرَارِ نَحۡوُ قَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿وَكَانَ اللهُ بِهِمۡ عَلِيمًا﴾ [النساء: ٣٩] أَيۡ وَلَا يَزَالُ كَذٰلِكَ. وَهَٰكَذَا فِي جَمِيعِ صِفَاتِ اللهِ سُبۡحَانَهُ وَتَعَالَى نَحۡوُ ﴿وَكَانَ اللهُ غَفُورًا رَحِيمًا﴾ [النساء: ٩٦] فَـ(كَانَ) فِعۡلٌ مَاضٍ نَاسِخٌ تَرۡفَعُ الۡمُبۡتَدَأَ وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ. وَكُلٌّ مِنۡ (الشَّيۡخُ) وَلَفۡظُ الۡجَلَالَةِ (اللهُ) اسۡمُهَا مَرۡفُوعٌ بِهَا، وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. وَكُلٌّ مِنۡ (شَابًّا وَعَلِيمًا) خَبَرُهَا مَنۡصُوبٌ بِهَا، وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. وَقِسۡ عَلَى هَٰذَا الۡإِعۡرَابِ بَقِيَّةَ الۡأَمۡثِلَةِ الۡآتِيَةِ.
1. كَانَ dan ia adalah pokok pembahasan, oleh karena itu penyusun memulai dengannya. Ia menunjukkan tetapnya khabar untuk isim di zaman lampau. Bisa disertai keterputusan seperti: كَانَ الشَّيۡخُ شَابًّا. Dan bisa pula disertai keberlangsungan dan kekontinuan, contoh firman Allah ta'ala: وَكَانَ اللهُ بِهِمۡ عَلِيمًا (QS. An-Nisa`: 39), yakni Allah senantiasa maha mengetahui. Demikian pula pada seluruh sifat-sifat Allah subhanahu wa ta'ala, seperti: وَكَانَ اللهُ غَفُورًا رَحِيمًا (QS. An-Nisa`: 96). Jadi كَانَ adalah fi'il madhi penghapus yang merafa'kan mubtada` dan menashabkan khabar. Dan setiap dari الشَّيۡخُ dan lafazh jalalah اللهُ adalah isim kana yang dirafa' dengannya. Tanda rafa'nya adalah dhammah yang tampak di akhir kata. Dan setiap dari شَابًّا dan عَلِيمًا adalah khabar kana yang dinashab dengannya. Tanda nashabnya adalah fathah yang tampak di akhir kata. Dan kiaskanlah contoh-contoh selanjutnya sesuai i'rab ini.
الثَّانِي: (أَمۡسَى) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي الۡمَسَاءِ نَحۡوُ: (أَمۡسَى زَيۡدٌ مَسۡرُورًا).
2. أَمۡسَى yang menunjukkan tetapnya khabar untuk isim pada sore hari, contoh: أَمۡسَى زَيۡدٌ مَسۡرُورًا.
الثَّالِثُ: (أَصۡبَحَ) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي الصَّبَاحِ نَحۡوُ: (أَصۡبَحَ الۡبَرۡدُ شَدِيدًا)، وَقَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِ إِخۡوَٰنًا﴾ [آل عمران: ١٠٣] فَـ(التَّاءُ) اسۡمُهَا وَ(إِخۡوَانًا) خَبَرُهَا.
3. أَصۡبَحَ yang menunjukkan tetapnya khabar untuk isim pada pagi hari, contoh: أَصۡبَحَ الۡبَرۡدُ شَدِيدًا dan firman Allah ta'ala: فَأَصۡبَحۡتُمۡ بِنِعۡمَتِهِ إِخۡوَٰنًا (QS. Ali 'Imran: 103). Jadi huruf ta` adalah isim ashbaha, sedang إِخۡوَانًا adalah khabar ashbaha.
الرَّابِعُ: (أَضۡحَى) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي الضُّحَى نَحۡوُ: (أَضۡحَى الطَّالِبُ نَشِيطًا).
4. أَضۡحَى yang menunjukkan tetapnya khabar untuk isim pada waktu dhuha, contoh: أَضۡحَى الطَّالِبُ نَشِيطًا.
الۡخَامِسُ: (ظَلَّ) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي النَّهَارِ نَحۡوُ: (ظَلَّ مُحَمَّدٌ صَائِمًا) وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿ظَلَّ وَجۡهُهُ مُسۡوَدًّا﴾ [النحل: ٥٨] فَـ(وَجۡهُهُ) اسۡمُهَا وَ(مُسۡوَدًّا) خَبَرُهَا.
5. ظَلَّ yang menunjukkan tetapnya khabar untuk isim pada siang hari, contoh: ظَلَّ مُحَمَّدٌ صَائِمًا dan firman Allah ta'ala: ظَلَّ وَجۡهُهُ مُسۡوَدًّا (QS. An-Nahl: 58). Di sini وَجۡهُهُ adalah isim zhalla dan مُسۡوَدًّا adalah khabar zhalla.
السَّادِسُ: (بَاتَ) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى ثُبُوتِ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ فِي اللَّيۡلِ نَحۡوُ: (بَاتَ زَيۡدٌ مَرِيضًا).
6. بَاتَ yang menunjukkan tetapnya khabar untuk isim pada waktu malam, contoh: بَاتَ زَيۡدٌ مَرِيضًا.
السَّابِعُ: (صَارَ) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى التَّحَوُّلِ وَالۡانۡتِقَالِ نَحۡوُ: (صَارَ الطِّينُ إِبۡرِيقًا).
7. صَارَ yang menunjukkan perubahan dan perpindahan, contoh: صَارَ الطِّينُ إِبۡرِيقًا.
الثَّامِنُ: (لَيۡسَ) وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى نَفۡيِ الۡخَبَرِ عَنِ الۡاسۡمِ نَحۡوُ: (لَيۡسَ زَيۡدٌ قَائِمًا) وَقَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿لَيۡسُوا سَوَآءً﴾ [آل عمران: ١١٣] فَـ(الۡوَاوُ) اسۡمُهَا وَ(سَوَاءً) خَبَرُهَا.
8. لَيۡسَ yang menunjukkan dinafikannya khabar dari isim, contoh: لَيۡسَ زَيۡدٌ قَائِمًا dan firman Allah ta'ala: لَيۡسُوا سَوَآءً (QS. Ali 'Imran: 113), huruf wawu adalah isim laisa sedang سَوَاءً adalah khabar laisa.
الۡقِسۡمُ الثَّانِي: مَا يَعۡمَلُ هَٰذَا الۡعَمَلَ، بِشَرۡطِ أَنۡ يَتَقَدَّمَهُ نَفۡيٌ أَوۡ شِبۡهُهُ، وَهُوَ أَرۡبَعَةُ أَفۡعَالٍ وَهِيَ: (زَالَ، وَانۡفَكَّ، وَفَتِئَ، وَبَرِحَ) وَهَٰذِهِ الۡأَرۡبَعَةُ تُفِيدُ مُلَازَمَةَ الۡخَبَرِ لِلۡاسۡمِ، إِمَّا عَلَى الدَّوَامِ، وَإِمَّا عَلَى الۡانۡقِطَاعِ:
Kedua: Yang beramal dengan amalan ini dengan syarat didahului oleh nafi atau yang mirip nafi. Bagian ini ada empat fi'il, yaitu: زَالَ, انۡفَكَّ, فَتِئَ, dan بَرِحَ. Dan keempat fi'il ini memberi faidah terus berlangsungnya khabar untuk isim, baik terus menerus atau pernah suatu ketika terputus:
فَالۡأَوَّلُ: نَحۡوُ: (مَ زَالَ زَيۡدٌ طَوِيلًا، وَمَا انۡفَكَّ عَمۡرٌو عَالِمًا، وَمَا فَتِئَ بَكۡرٌ كَرِيمًا).
الثَّانِي نَحۡوُ: (مَا بَرِحَ مُحَمَّدٌ قَائِمًا)؛ إِذۡ مِنَ الۡمَعۡلُومِ أَنَّهُ لَا بُدَّ لَهُ مِنَ الۡجُلُوسِ. فَالۡمُرَادُ: أَنَّ ذٰلِكَ أَكۡثَرُ أَحۡوَالِهِ. فَـ(مَا) نَافِيَةٌ. وَ(زَالَ) فِعۡلٌ مَاضٍ نَاسِخٌ تَرۡفَعُ الۡاسۡمَ وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ. وَ(زَيۡدٌ) اسۡمُهَا مَرۡفُوعٌ بِهَا وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. وَ(طَوِيلًا) خَبَرُهَا مَنۡصُوبٌ بِهَا وَعَلَامَةُ نَصۡبِهِ الۡفَتۡحَةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. وَكَذَا مَا بَعۡدَهُ.
Contoh yang pertama: مَا زَالَ زَيۡدٌ طَوِيلًا, مَا انۡفَكَّ عَمۡرٌو عَالِمًا, dan مَا فَتِئَ بَكۡرٌ كَرِيمًا. Contoh yang kedua: مَا بَرِحَ مُحَمَّدٌ قَائِمًا, yaitu sudah diketahui bahwa Muhammad pasti butuh untuk duduk. Sehingga yang dimaukan bahwa keadaan Muhammad seringnya berdiri. Di sini مَا adalah nafi, زَالَ adalah fi'il madhi penghapus yang merafa'kan isim dan menashabkan khabar. زَيۡدٌ adalah isimnya dirafa' karenanya dan tanda rafa'nya adalah dhammah yang tampak di akhir kata. طَوِيلًا adalah khabarnya dinashab karenanya dan tanda nashabnya adalah fathah yang tampak di akhir kata. Demikian pula contoh setelahnya.
وَمِثَالُ النَّفۡيِ مِنَ التَّنۡزِيلِ قَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ﴾ [هود: ١١٨] فَـ(الۡوَاوُ) اسۡمُهَا وَ(مُخۡتَلِفِينَ) خَبَرُهَا.
وَالۡمُرَادُ بِشِبۡهِ النَّفۡيِ النَّهۡيُ وَالدُّعَاءُ، فَمِثَالُ النَّهۡيِ: (لَا تَبۡرَحۡ مُجۡتَهِدًا) أَيۡ: لَا تَتۡرُكِ الۡاجۡتِهَادَ بَلۡ اسۡتَمِرَّ عَلَيۡهِ. فَـ(لَا) نَهِيَةٌ. وَ(تَبۡرَحۡ) فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ بِـ(لَا) وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ وَاسۡمُهَا مُسۡتَتِرٌ فِيهَا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ)، وَ(مُجۡتَهِدًا) خَبَرُهَا.
وَمِثَالُ الدُّعَاءِ قَوۡلُكَ: (لَا زَالَ خَيۡرُكَ عَامِرًا) فَـ(لَا) نَافِيَةٌ دُعَائِيَّةٌ. وَ(خَيۡرُكَ) اسۡمُهَا وَ(الۡكَافُ) مُضَافٌ إِلَيۡهِ. وَ(عَامِرًا) خَبَرُهَا.
وَإِنَّمَا اشۡتُرِطَ فِي هَٰذِهِ الۡأَفۡعَالِ تَقَدُّمُ النَّفۡيِ أَوۡ شِبۡهِهِ؛ لِأَنَّهَا بِمَعۡنَى النَّفۡيِ، فَإِذَا دَخَلَ عَلَيۡهَا النَّفۡيُ أَوۡ شِبۡهُهُ انۡقَلَبَ النَّفۡيُ الۡأَوَّلُ إِثۡبَاتًا؛ لِأَنَّ نَفۡيَ النَّفۡيِ إِثۡبَاتٌ، فَيُسۡتَفَادُ مِنۡهَا حِينَئِذٍ الۡاسۡتِمۡرَارَ الۡمَقۡصُودَ.
Contoh nafi dari Al-Qur`an adalah firman Allah ta'ala: وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ (QS. Hud: 118). Huruf wawu adalah isimnya dan مُخۡتَلِفِينَ adalah khabarnya.
Yang dimaksud menyerupai nafi adalah nahi (larangan) dan doa. Contoh larangan adalah: لَا تَبۡرَحۡ مُجۡتَهِدًا, artinya: Jangan engkau tinggalkan sikap sungguh-sungguh, bahkan terus-meneruslah bersungguh-sungguh. لَا di sini adalah nahi. تَبۡرَحۡ adalah fi'il mudhari' yang dijazm karena لَا dan tanda jazmnya adalah sukun. Sedang isimnya adalah mustatir padanya, taqdirnya أَنۡتَ. Dan مُجۡتَهِدًا adalah khabarnya.
Contoh doa adalah ucapanmu: لَا زَالَ خَيۡرُكَ عَامِرًا. Di sini لَا adalah nafi doa. خَيۡرُكَ adalah isimnya, sedang huruf kaf adalah mudhaf ilaih. عَامِرًا adalah khabarnya.
Yang disyaratkan pada fi'il-fi'il ini adalah didahulukannya nafi atau yang menyerupainya. Karena fi'il tersebut sudah bermakna nafi. Sehingga, apabila diawali nafi atau yang menyerupai nafi, maka berubahlah nafi yang awal menjadi itsbat (penetapan). Karena menafikan penafian berarti itsbat. Dengan demikian diambil faidah darinya adalah kekontinuan hal yang dimaksud.
الۡقِسۡمُ الثَّالِثُ: مَا يَعۡمَلُ هَٰذَا الۡعَمَلَ بِشَرۡطِ أَنۡ تَتَقَدَّمَهُ (مَا) الۡمَصۡدَرِيَّةُ الظَّرۡفِيَّةُ، وَهُوَ فِعۡلٌ وَاحِدٌ وَهُوَ (دَامَ) نَحۡوُ: (لَا أَصۡحَبُكَ مَا دَامَ زَيۡدٌ مُتَرَدِّدًا إِلَيۡكَ) فَـ(مَا) مَصۡدَرِيَّةٌ ظَرۡفِيَّةٌ وَ(دَامَ) فِعۡلٌ مَاضٍ نَاسِخٌ تَرۡفَعُ الۡاسۡمَ وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ. وَ(زَيۡدٌ) اسۡمُهَا وَ(مُتَرَدِّدًا) خَبَرُهَا.
وَسُمِّيَتۡ (مَا) هَٰذِهِ (مَصۡدَرِيَّةً)؛ لِأَنَّهَا تُؤَوِّلُ مَا بَعۡدَهَا بِالۡمَصۡدَرِ وَهُوَ: الدَّوَامُ، وَ(ظَرۡفِيَّةً) لِنِيَابَتِهَا عَنِ الظَّرۡفِ وَهُوَ: الۡمُدَّةَ. وَالتَّقۡدِيرُ فِي الۡمِثَالِ السَّابِقِ (لَا أَصۡحَبُكَ مُدَّةَ دَوَامِ زَيۡدٍ مُتَرَدِّدًا إِلَيۡكَ) وَمِثَالُهَا مِنَ التَّنۡزِيلِ ﴿مَا دُمۡتُ حَيًّا﴾ [مريم: ٣١] فَـ(التَّاءُ) اسۡمُهَا وَ(حَيًّا) خَبَرُهَا، وَالتَّقۡدِيرُ: (مُدَّةَ دَوَامِي حَيًّا).
Ketiga: Yang beramal dengan amalan ini dengan syarat didahului oleh مَا mashdariyyah zharfiyyah. Bagian ini hanya ada satu fi'il, yaitu دَامَ. Contoh: لَا أَصۡحَابُكَ مَا دَامَ زَيۡدٌ مُتَرَدِّدًا إِلَيۡكَ. Di sini مَا mashadariyyah zharfiyyah, دَامَ adalah fi'il madhi penghapus yang merafa'kan isim dan menashabkan khabar. زَيۡدٌ adalah isimnya dan مُتَرَدِّدًا adalah khabarnya.
مَا ini dinamakan mashdariyyah karena ia menafsirkan kalimat setelahnya dengan mashdar, yaitu: الدَّوَامُ (kekontinuan) dan dinamakan zharfiyyah karena ia menggantikan dari sebuah zharaf yaitu الۡمُدَّةَ. Sehingga taqdirnya pada contoh terdahulu adalah لَا أَصۡحَابُكَ مُدَّةَ دَوَامِ زَيۡدٍ مُتَرَدِّدًا إِلَيۡكَ. Dan contoh dari Al-Qur`an adalah مَا دُمۡتُ حَيًّا (QS. Maryam: 31). Huruf ta` adalah isimnya dan حَيًّا adalah khabarnya. Taqdirnya adalah مُدَّةَ دَوَامِي حَيًّا.
وَقَوۡلُ الۡمُصَنِّفِ: (وَمَا تَصَرَّفَ مِنۡهَا...) إلخ أَيۡ تَحَوُّلٌ مِنۡ صِيغَةِ الۡمَاضِي إِلَى صِيغَةِ الۡمُضَارِعِ أَوۡ إِلَى صِيغَةِ الۡأَمۡرِ أَوۡ إِلَى غَيۡرِ ذٰلِكَ، وَمَعۡنَاهُ: أَنَّ الۡمُتَصَرَّفَ مِنَ هَٰذِهِ الۡأَفۡعَالِ يُثۡبِتُ لَهُ هَٰذَا الۡعَمَلَ وَهُوَ -رَفۡعُ الۡاسۡمِ وَنَصۡبُ الۡخَبَرِ- كَمَا ثَبَتَ لِلۡمَاضِي مِنۡهَا.
Ucapan penyusun: وَمَا تَصَرَّفَ مِنۡهَا dan seterusnya artinya perubahan dari bentuk madhi ke bentuk mudhari' atau bentuk amr atau bentuk selain itu. Maknanya adalah bahwa bentuk turunan dari fi'il-fi'il ini tetap memberlakukan amalan ini, yaitu merafa'kan isim dan menashabkan khabar- sebagaimana amalan ini telah berlaku untuk bentuk fi'il madhi.
فَمِثَالُ الۡمُضَارِعِ قَوۡلُكَ: (يَكُونُ زَيۡدٌ قَائِمًا) وَ(يُصۡبِحُ عَمۡرٌو نَشِيطًا) فَـ(يَكُونُ) فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَرۡفُوعٌ؛ لِتَجَرُّدِهِ عَنِ النَّاصِبِ وَالۡجَازِمِ وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ عَلَى آخِرِهِ. وَهُوَ مُتَصَرَّفٌ مِنۡ (كَانَ) النَّاسِخَةِ. تَرۡفَعُ الۡاسۡمَ وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ. وَ(زَيۡدٌ) اسۡمُهَا وَ(قَائِمًا) خَبَرُهَا. وَمَثِّلۡهُ مَا بَعۡدَهُ.
وَمِثَالُهُمَا مِنَ التَّنۡزِيلِ قَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدًا﴾ [البقرة: ١٤٣]، وَ﴿فَتُصۡبِحُ الۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةً﴾ [الحج: ٦٣] فَـ(الرَّسُولُ) اسۡمُ (يَكُونُ)، وَ(شَهِيدًا) خَبَرُهَا. وَ(الۡأَرۡضُ) اسۡمُ (تُصۡبِحُ)، وَ(مُخۡضَرَّةً) خَبَرُهَا.
Contoh dalam bentuk fi'il mudhari' adalah ucapanmu: يَكُونُ زَيۡدٌ قَائِمًا dan يُصۡبِحُ عَمۡرٌو نَشِيطًا. Di sini يَكُونُ adalah fi'il mudhari' marfu' karena tidak ada yang menashabkan dan menjazmkan. Tanda rafa'nya adalah dhammah yang tampak di akhir kata. Dan ia bentuk turunan dari كَانَ penghapus yang merafa'kan isim dan menashabkan khabar. زَيۡدٌ adalah isimnya dan قَائِمًا adalah khabarnya. Dan serupakanlah contoh setelahnya dengan i'rab demikian.
Contoh keduanya dari Al-Qur`an adalah firman Allah ta'ala: وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدًا (QS. Al-Baqarah: 143) dan فَتُصۡبِحُ الۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةً (QS. Al-Hajj: 63). Di sini الرَّسُولُ isim yakuunu dan شَهِيدًا adalah khabarnya. الۡأَرۡضُ adalah isim tushbihu dan مُخۡضَرَّةً adalah khabarnya.
وَمِثَالُ الۡأَمۡرِ قَوۡلُكَ: (كُنۡ قَائِمًا) وَ(أَصۡبِحۡ نَشِيطًا) فَـ(كُنۡ) فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ وَهُوَ مُتَصَرَّفٌ مِنۡ (كَانَ) النَّاسِخَةِ تَرۡفَعُ الۡاسۡمَ وَتَنۡصِبُ الۡخَبَرَ، وَاسۡمُهَا ضَمِيرٌ مُسۡتَتِرٌ فِيهَا وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ)، وَ(قَائِمًا) خَبَرُهَا، وَمَثِّلۡهُ مَا بَعۡدَهُ.
وَمِثَالُهُ مِنَ الۡقُرۡآنِ الۡمَجِيدِ قَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿كُونُوا حِجَارَةً﴾ [الإسراء: ٥٠] فَـ(الۡوَاوُ) اسۡمُهَا. وَ(حِجَارَةً) خَبَرُهَا. وَقِسۡ عَلَيۡهِمَا غَيۡرَهُمَا.
Contoh dalam bentuk fi'il amr adalah ucapanmu: كُنۡ قَائِمًا dan أَصۡبِحۡ نَشِيطًا. Di sini كُنۡ adalah fi'il amr mabni atas tanda sukun dan ia adalah bentuk turunan dari كَانَ penghapus yang merafa'kan isim dan menashabkan khabar. Isimnya adalah dhamir mustatir wajib pada kata tersebut, taqdirnya adalah anta. Dan قَائِمًا adalah khabarnya. Permisalkanlah yang setelahnya dengan i'rab demikian.
Contohnya dari Al-Qur`an adalah firman Allah ta'ala: كُونُوا حِجَارَةً (QS. Al-Isra`: 50). Di sini huruf wawu adalam isimnya. حِجَارَةً adalah khabarnya. Kiaskanlah selainnya dengan dua contoh di atas.
تَنۡبِيهٌ: قَوۡلُ الۡمُصَنِّفِ: (لَيۡسَ عَمۡرٌو شَاخِصًا)، أَيۡ: ذَاهِبًا أَوۡ حَاضِرًا، فَإِنَّ (الشُّخُوصَ) يَأۡتِي بِمَعۡنَى السَّفَرِ وَبِمَعۡنَى الۡحُضُورِ، كَمَا قَالَهُ الۡفيشي. انۡظُرۡ حَاشِيَةَ أَبِي النَّجَا عَلَى شَرۡحِ الشَّيۡخِ خَالِدِ الۡأَزۡهَرِيِّ عَلَى مَتۡنِ الۡآجۡرُومِيَّةِ، وَحَاشِيَةَ الۡحَامِدِيِّ عَلَى الۡكَفۡرَاوِيِّ عَلَى مَتۡنِ الۡآجۡرُومِيَّةِ.
Peringatan: Ucapan penyusun: “لَيۡسَ عَمۡرٌو شَاخِصًا" artinya: pergi atau hadir. Karena asy-syukhush bisa bermakna safar, bisa bermakna hadir, sebagaimana yang diucapkan oleh Al-Faisyi. Silakan melihat hasyiyah Abun Naja terhadap syarahnya Syaikh Khalid Al-Azhari pada matan Al-Ajrumiyyah dan hasyiyah Al-Hamidi terhadap Al-Kafrawi pada matan Al-Ajrumiyyah.

Lihat pula: