Cari Blog Ini

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 890

٩ - بَابُ مَنۡ تَسَوَّكَ بِسِوَاكِ غَيۡرِهِ
9. Bab barang siapa bersiwak menggunakan siwak orang lain


٨٩٠ - حَدَّثَنَا إِسۡمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيۡمَانُ بۡنُ بِلَالٍ قَالَ: قَالَ هِشَامُ بۡنُ عُرۡوَةَ: أَخۡبَرَنِي أَبِي، عَنۡ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنۡهَا قَالَتۡ: دَخَلَ عَبۡدُ الرَّحۡمَٰنِ بۡنُ أَبِي بَكۡرٍ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسۡتَنُّ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَيۡهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقُلۡتُ لَهُ: أَعۡطِنِي هَٰذَا السِّوَاكَ يَا عَبۡدَ الرَّحۡمَٰنِ، فَأَعۡطَانِيهِ، فَقَصَمۡتُهُ، ثُمَّ مَضَغۡتُهُ، فَأَعۡطَيۡتُهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاسۡتَنَّ بِهِ وَهُوَ مُسۡتَنِدٌ إِلَى صَدۡرِي. 

[الحديث ٨٩٠ – أطرافه في: ١٣٨٩، ٣١٠٠، ٣٧٧٤، ٤٤٣٨، ٤٤٤٦، ٤٤٤٩، ٤٤٥٠، ٤٤٥١، ٥٢١٧، ٦٥١٠]. 

890. Isma’il telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Sulaiman bin Bilal menceritakan kepadaku. Beliau berkata: Hisyam bin ‘Urwah berkata: Ayahku mengabarkan kepadaku dari ‘Aisyah—radhiyallahu ‘anha—. Beliau mengatakan: 

‘Abdurrahman bin Abu Bakr masuk membawa sebuah siwak yang dia gunakan untuk membersihkan gigi. Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—memandanginya. Aku berkata kepada ‘Abdurrahman, “Berikan kepadaku siwak ini, wahai ‘Abdurrahman!” 

Dia memberikannya kepadaku. Aku pun mematahkan siwak itu, lalu memamahnya. Lalu aku memberikannya kepada Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Beliau pun membersihkan gigi dalam keadaan bersandar ke dadaku.

Shahih Muslim hadits nomor 253

٤٣ – (٢٥٣) - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيۡبٍ مُحَمَّدُ بۡنُ الۡعَلَاءِ: حَدَّثَنَا ابۡنُ بِشۡرٍ، عَنۡ مِسۡعَرٍ، عَنِ الۡمِقۡدَامِ بۡنِ شُرَيۡحٍ، عَنۡ أَبِيهِ؛ قَالَ: سَأَلۡتُ عَائِشَةَ، قُلۡتُ: بِأَىِّ شَىۡءٍ كَانَ يَبۡدَأُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا دَخَلَ بَيۡتَهُ؟ قَالَتۡ: بِالسِّوَاكِ. 

43. (253). Abu Kuraib Muhammad bin Al-‘Ala` telah menceritakan kepada kami: Ibnu Bisyr menceritakan kepada kami dari Mis’ar, dari Al-Miqdam bin Syuraih, dari ayahnya. Beliau berkata: 

Aku bertanya kepada ‘Aisyah, “Apa yang Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—lakukan pertama kali ketika masuk rumahnya?” 

‘Aisyah menjawab, “Beliau mulai dengan bersiwak.” 

٤٤ – (...) - وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكۡرِ بۡنُ نَافِعٍ الۡعَبۡدِيُّ: حَدَّثَنَا عَبۡدُ الرَّحۡمَٰنِ، عَنۡ سُفۡيَانَ، عَنِ الۡمِقۡدَامِ ابۡنِ شُرَيۡحٍ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا دَخَلَ بَيۡتَهُ بَدَأَ بِالسِّوَاكِ. 


44. Abu Bakr bin Nafi’ Al-‘Abdi telah menceritakan kepadaku: ‘Abdurrahman menceritakan kepada kami dari Sufyan, dari Al-Miqdam bin Syuraih, dari ayahnya, dari ‘Aisyah: Bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—apabila masuk ke rumahnya, hal pertama yang beliau lakukan adalah bersiwak.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 887 dan 888

٨ - بَابُ السِّوَاكِ يَوۡمَ الۡجُمُعَةِ
8. Bab bersiwak pada hari Jumat


وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: (يَسۡتَنُّ). 

Abu Sa’id mengatakan dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bahwa beliau menggosok gigi menggunakan siwak. 

٨٨٧ - حَدَّثَنَا عَبۡدُ اللهِ بۡنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخۡبَرَنَا مَالِكٌ، عَنۡ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الۡأَعۡرَجِ، عَنۡ أَبِي هُرَيۡرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: (لَوۡلَا أَنۡ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، أَوۡ عَلَى النَّاسِ، لَأَمَرۡتُهُمۡ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلَاةٍ). [الحديث ٨٨٧ – طرفه في: ٧٢٤٠]. 

887. ‘Abdullah bin Yusuf telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Malik mengabarkan kepada kami dari Abu Az-Zinad, dari Al-A’raj, dari Abu Hurairah—radhiyallahu ‘anhu—bahwa Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Kalaulah aku tidak akan memberatkan umatku atau manusia, tentu aku perintahkan mereka untuk bersiwak setiap kali hendak salat.” 

٨٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو مَعۡمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبۡدُ الۡوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيۡبُ بۡنُ الۡحَبۡحَابِ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: (أَكۡثَرۡتُ عَلَيۡكُمۡ فِي السِّوَاكِ). 

888. Abu Ma’mar telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: ‘Abdul Warits menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Syu’aib bin Al-Habhab menceritakan kepada kami: Anas menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Aku sudah sering menganjurkan kalian untuk menggunakan siwak.”

Shahih Muslim hadits nomor 252

١٥ - بَابُ السِّوَاكِ
15. Bab Siwak


٤٢ – (٢٥٢) - حَدَّثَنَا قُتَيۡبَةُ بۡنُ سَعِيدٍ وَعَمۡرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيۡرُ بۡنُ حَرۡبٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفۡيَانُ، عَنۡ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الۡأَعۡرَجِ، عَنۡ أَبِي هُرَيۡرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؛ قَالَ: (لَوۡلَا أَنۡ أَشُقَّ عَلَى الۡمُؤۡمِنِينَ - وَفِي حَدِيثِ زُهَيۡرٍ: عَلَى أُمَّتِي - لَأَمَرۡتُهُمۡ بِالسِّوَاكِ عِنۡدَ كُلِّ صَلَاةٍ). 

42. (252). Qutaibah bin Sa’id, ‘Amr An-Naqid, dan Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami. Mereka berkata: Sufyan menceritakan kepada kami dari Abu Az-Zinad, dari Al-A’raj, dari Abu Hurairah, dari Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Beliau bersabda, “Andai tidak akan memberatkan kaum mukminin—dalam hadis Zuhair: umatku—, tentu aku perintahkan mereka untuk bersiwak setiap kali hendak salat.”

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Bab Fiil - Faedah 1

فَائِدَةٌ: وَفِعۡلُ الۡأَمۡرِ لَهُ فَاعِلٌ يَكُونُ فِي الۡغَالِبِ ضَمِيرًا مُسۡتَتِرًا، وَيَكُونُ ظَاهِرًا إِذَا أُسۡنِدَ الۡفِعۡلُ إِلَى أَلِفِ الۡاِثۡنَيۡنِ، وَاوِ الۡجَمَاعَةِ، يَاءِ الۡمُخَاطَبَةِ مِثۡلُ: اكۡتُبَا، اكۡتُبُوا، اکۡتُبِي. 

Fiil amr memiliki fa’il yang sebagian besarnya berupa dhamir mustatir (kata ganti yang tersembunyi). Fa’il-nya juga bisa tampak apabila fiil itu dirangkaikan dengan huruf alif itsnain (menunjukkan makna ganda), huruf wawu jama’ah (menunjukkan makna jamak), atau huruf ya mukhathabah (menunjukkan makna orang kedua/yang diajak bicara muanas). Contoh: اكۡتُبَا, اكۡتُبُوا, dan اكۡتُبِي. 

قَاعِدَةٌ: كُلُّ فِعۡلِ أَمۡرٍ فَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا إِلَّا إِذَا اتَّصَلَ بِهِ أَلِفُ الاثۡنَيۡنِ، أَوۡ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ، أَوۡ يَاءُ الۡمُخَاطَبَةِ، حَتَّى إِذَا قُلۡتَ: (اضۡرِبَن) فَاتَّصَلَتۡ بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ فَهُوَ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ. 

Kaidah: Setiap fiil amr, fa’il-nya mustatir wujuban (wajib disembunyikan) kecuali ketika disambung oleh huruf alif itsnain, atau wawu jama’ah, atau ya mukhathabah. Sampai ketika engkau katakan, “اضۡرِبَن”, disambung oleh huruf nun taukid, maka tetap fa’il-nya mustatir wujuban, asumsinya anta. 

الۡآنَ عَرَفۡنَا فِعۡلَ الۡأَمۡرِ هَلۡ هُوَ مَبۡنِيٌّ أَوۡ مُعۡرَبٌ؟ عَلَى كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ مُعۡرَبٌ مَجۡزُومٌ، وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَبۡنِيٌّ. عَلَى أَيِّ شَيۡءٍ يُبۡنَی؟ عَلَى وَاحِدٍ مِنۡ أَرۡبَعَةِ أُمُورٍ: السُّكُونِ، الۡفَتۡحِ، حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، حَذۡفِ النُّونِ. 

Sekarang, kita telah mengetahui apakah fiil amr itu mabni (tetap) atau mu’rab (bisa diikrab)? Jika sesuai ucapan mualif, fiil amr itu mu’rab di-jazm, namun yang sahih adalah mabni. Di atas hal apa dia mabni? Di atas salah satu dari empat hal: sukun, fatah, penghapusan huruf ilat, dan penghapusan huruf nun. 

فِعۡلُ الۡأَمۡرِ لَا بُدَّ لَهُ مِنۡ فَاعِلٍ، وَكُلُّ فِعۡلٍ لَا بُدَّ لَهُ مِنۡ فَاعِلٍ، لَكِنۡ فَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ (أَنۡتَ) إِلَّا إِذَا اتَّصَلَ بِهِ أَلِفُ الۡاثۡنَيۡنِ، أَوۡ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ، أَوۡ يَاءُ الۡمُخَاطَبَةِ. 

Fiil amr harus memiliki fa’il. Setiap fiil harus memiliki fa’il (pelaku). Akan tetapi fa’il dari fiil amr itu mustatir wujuban (wajib disembunyikan), asumsinya adalah anta. Kecuali apabila disambung oleh huruf alif itsnain atau huruf wawu jama’ah atau huruf ya mukhathabah. 

وَقَوۡلُهُ: (وَالۡمُضَارِعُ مَا كَانَ فِي أَوَّلِهِ إِحۡدَى الزَّوَائِدِ الۡأَرۡبَعِ يَجۡمَعُهَا قَوۡلُكَ: أَنَيۡتُ). 

Ucapan mualif, “Fiil mudhari’ adalah fiil yang diawali oleh salah satu dari empat huruf yang dikumpulkan oleh ucapanmu: أَنَيۡتُ.” 

الۡمُضَارِعُ لَهُ عَلَامَةٌ مُتَّصِلَةٌ وَعَلَامَةٌ مُنۡفَصِلَةٌ. الۡعَلَامَةُ الۡمُنۡفَصِلَةُ (لَمۡ) فَكُلُّ كَلِمَةٍ تَقۡبَلُ (لَمۡ) فَهِيَ مُضَارِعٌ، قَالَ ابۡنُ مَالِكٍ: 

................... وَفِعۡلٌ مُضَارِعٌ يَلِي (لَمۡ) كَـ(يَشَمّ) 

Fiil mudhari’ memiliki tanda yang tersambung dan tanda yang terpisah. Tanda yang terpisah adalah لَمۡ. Jadi setiap kata yang bisa menerima/didahului لَمۡ, maka kata tersebut adalah fiil mudhari’. Ibnu Malik berkata, “Fiil mudhari’ bisa mengikuti لَمۡ seperti يَشَمّ.” 

فَكُلُّ كَلِمَةٍ تَقۡبَلُ (لَمۡ) فَهِيَ فِعۡلٌ مُضَارِعٌ، إِذَا قُلۡنَا: (يَقُومُ) تَقۡبَلُ (لَمۡ)، فَنَقُولُ: (لَمۡ يَقُمۡ). أَمَّا (قَامَ) فَلَا يَقۡبَلُ، فَلَيۡسَ مُضَارِعًا. 

Setiap kata yang bisa didahului oleh لَمۡ, maka dia adalah fiil mudhari’. Apabila kita katakan, “يَقُومُ” bisa menerima لَمۡ, maka kita katakan, “لَمۡ يَقُمۡ”. Adapun “قَامَ”, maka tidak bisa menerima لَمۡ, jadi dia bukan fiil mudhari’. 

وَهُنَاكَ عَلَامَةٌ مُتَّصِلَةٌ، يَقُولُ الۡمُؤَلِّفُ فِيهَا: (مَا كَانَ فِي أَوَّلِهِ إِحۡدَى الزَّوَائِدِ). انۡتَبِهۡ لِكَلِمَةِ (إِحۡدَى الزَّوَائِدِ الۡأَرۡبَعِ يَجۡمَعُهَا قَوۡلُكَ أَنَيۡتُ)، وَاخۡتَارَ الۡمُؤَلِّفُ (أَنَيۡتُ) لِأَنَّهَا أَحۡسَنُ مِنۡ (نَأَيۡتُ) الَّتِي بِمَعۡنَى بَعُدۡتُ، لَكِنۡ (أَنَيۡتُ) مِنَ (الۡأَنَى). 

Di sana ada tanda yang tersambung. Mualif berkata tentang itu, “Kata yang diawali oleh salah satu huruf tambahan.” Perhatikan kalimat, “salah satu dari empat huruf tambahan yang dikumpulkan oleh ucapanmu: أَنَيۡتُ.” Mualif memilih أَنَيۡتُ karena lebih bagus daripada نَأَيۡتُ yang bermakna aku menjauh. Namun أَنَيۡتُ dari kata الۡأَنَى (ketidaktergesaan). 

إِذَنۡ هَٰذِهِ الزَّوَائِدُ الۡأَرۡبَعُ إِذَا كَانَتۡ فِي كَلِمَةٍ فَهِيَ فِعۡلٌ مُضَارِعٌ، هَٰذَا كَلَامُ الۡمُؤَلِّفِ، وَنُمَثِّلُ لَهُ بِالۡآتِي: 

Jadi empat huruf tambahan ini apabila salah satunya ada di awal kata, maka dia adalah fiil mudhari’. Ini adalah ucapan mualif. Kita akan mencontohkannya berikut ini: 

(أَقُومُ) مُضَارِعٌ؟ فِي أَوَّلِهَا الۡهَمۡزَةُ. (نَقُومُ) مُضَارِعٌ؟ نَعَمۡ. مَا الَّذِي فِي أَوَّلِهَا مِنَ الۡحُرُوفِ الزَّوَائِدِ؟ النُّونُ. (يَقُومُ) مُضَارِعٌ مَا الَّذِي فِي أَوَّلِهَا؟ الۡيَاءُ. (تَقُومُ) مُضَارِعٌ. وَالَّذِي فِي أَوَّلِهَا؟ التَّاءُ. 

(تَعِبَ) فِي أَوَّلِهَا تَاءٌ لَكِنَّهَا لَيۡسَتۡ بِزَائِدَةٍ، هَيِ أَصۡلِيَّةٌ وَالۡمُؤَلِّفُ يَقُولُ: (إِحۡدَى الزَّوَائِدِ)، أَمَّا (تَعِبَ) فَالتَّاءُ أَصۡلِيَةٌ؛ لِأَنَّكَ تَقُولُ: وَزۡنُ (تَعِبَ) (فَعِلَ). 

“أَقُومُ” apakah fiil mudhari’? Iya, di awalnya ada huruf hamzah. 

“نَقُومُ” apakah fiil mudhari’? Iya. Huruf tambahan apa yang ada di awal katanya? Huruf nun. 

“يَقُومُ” adalah fiil mudhari’. Huruf apa yang di awalnya? Huruf ya. 

“تَقُومُ” adalah fiil mudhari’. Huruf pertamanya adalah huruf ta. 

“تَعِبَ” huruf pertamanya adalah huruf ta. Tapi dia bukan huruf tambahan. Dia adalah huruf asli. Sementara mualif berkata, “Salah satu dari huruf tambahan.” Adapun “تَعِبَ”, maka huruf ta di sini asli, karena engkau katakan bahwa wazan تَعِبَ adalah فَعِلَ. 

(يَبِسَ) أَوَّلُهَا يَاءٌ لَكِنَّهَا أَصۡلِيَّةٌ، وَالۡمُؤَلِّفُ يَقُولُ: (إِحۡدَى الزَّوَائِدِ الۡأَرۡبَعَةِ). 

(أَيِسَ) هَٰذِهِ هَمۡزَةٌ أَصۡلِيَّةٌ وَالۡمُؤَلِّفُ يَقُولُ: (زَائِدَةٌ). 

(نَعَسَ) لَا نَقُولُ مُضَارِعًا؛ لِأَنَّ النُّونَ أَصۡلِيَّةٌ، وَالۡمُؤَلِّفُ يَقُولُ: (إِحۡدَى الزَّوَائِدِ). 

“يَبِسَ” huruf pertamanya adalah ya. Akan tetapi dia asli. Sedangkan mualif mengatakan, “Salah satu dari empat huruf tambahan.” 

“أَيِسَ” huruf hamzah ini asli, sedang mualif mengatakan, “tambahan.” 

“نَعَسَ” tidak kita katakan fiil mudhari’ karena huruf nun-nya asli, sedang mualif mengatakan, “Salah satu huruf tambahan.” 

قَدۡ يَقُولُ قَائِلٌ: مَا تَقُولُونَ فِي (أَكۡرَمَ)؟ نَقُولُ: فِعۡلٌ مَاضٍ وَالۡهَمۡزَةُ زَائِدَةٌ؛ لِأَنَّهَا مِنۡ (كَرُمَ). 

(نَصَرَ) فِعۡلٌ مَاضٍ مَعَ أَنَّ أَوَّلَهُ نُونٌ، لِأَنَّ النُّونَ أَصۡلِيَّةٌ. 

(تَعِبَ) فِعۡلٌ مَاضٍ مَعَ أَنَّ أَوَّلَهُ تَاءٌ، لِأَنَّ التَّاءَ أَصۡلِيَّةٌ. 

Terkadang ada yang bertanya, “Apa yang engkau katakan tentang أَكۡرَمَ?” Kita jawab, “Fiil madhi. Huruf hamzah adalah tambahan karena berasal dari kata كَرُمَ.” 

“نَصَرَ” adalah fiil madhi meskipun huruf pertamanya adalah nun, karena nun ini huruf asli. 

“تَعِبَ” adalah fiil madhi meskipun huruf pertamanya adalah ta, karena huruf ta di sini asli. 

نَقُولُ: إِلَّا إِذَا كَانَتِ الزَّائِدَةُ لِلتَّعۡدِيَةِ مِثۡلُ: (أَكۡرَمَ). (أَنۡجَدَ) أَيۡ: دَخَلَ فِي نَجۡدٍ. وَمَا أَشۡبَهَهَا فَلَا تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ مُضَارِعٌ؛ لِأَنَّ هُنَاكَ عَلَامَةً لِلۡمَاضِي دَاخِلَةً عَلَيۡهِ، وَهِيَ تَاءُ التَّأۡنِيثِ، فَنَقُولُ: (أَكۡرَمَتۡ هِنۡدٌ) أَوۡ تَاءُ الۡفَاعِلِ (أَكۡرَمۡتُ) هَٰذَا يَمۡنَعُ أَنۡ يَكُونَ فِعۡلًا مُضَارِعًا، لَكِنۡ كَمَا قُلۡتُ: إِنَّ هَٰذَا الۡكِتَابَ مُخۡتَصَرٌ لِلۡمُبۡتَدِئِينَ، وَالۡمُبۡتَدِئُ يَعۡقِلُ الۡعِلۡمَ شَيۡئًا فَشَيۡئًا، لَوۡ أَخَذَهُ مَرَّةً وَاحِدَةً غَصَّ، يَقُولُ الۡعَامَّةُ -مَثَلًا حَقِيقِيًّا-: (مَنۡ كَبَّرَ اللُّقۡمَةَ غَصَّ، وَمَنۡ صَغَّرَ شَبِعَ). 

Kita katakan: Kecuali jika huruf tambahannya untuk mengubah makna fiil menjadi transitif, contoh: أَكۡرَمَ (memuliakan). “أَنۡجَدَ” artinya masuk ke Najd. Dan lain sebagainya. Maka huruf tambahan ini tidak menunjukkan bahwa fiil tersebut mudhari’. Alasannya karena di sana ada tanda untuk fiil madhi yang bisa masuk padanya, yaitu: 
  • huruf ta ta`nits (menunjukkan makna muanas). Kita bisa mengatakan, “أَكۡرَمَتۡ هِنۡدٌ”, atau 
  • huruf ta fa’il seperti “أَكۡرَمۡتُ”. 

Tanda ini menghalangi fiil ini menjadi fiil mudhari’. Akan tetapi, sebagaimana sudah aku katakan bahwa kitab ini adalah kitab yang ringkas untuk para pemula. Pemula memahami ilmu setahap demi setahap. Andai dia mengambilnya sekaligus, niscaya dia tersedak. Keumuman orang mengatakan—sebuah contoh nyata—, “Siapa saja yang makan dengan suapan yang banyak, niscaya dia akan tersedak. Namun siapa saja yang makan dengan suapan sedikit-sedikit, niscaya dia akan kenyang.” 

عَلَى كُلِّ حَالٍ، الۡمُضَارِعُ مَا كَانَ فِي أَوَّلِهِ إِحۡدَى الزَّوَائِدِ الۡأَرۡبَعَةِ يَجۡمَعُهَا قَوۡلُكَ: (أَنَيۡتُ) وَعَرَفۡتُمُ الۡأَمۡثِلَةَ، وَلَهُ عَلَامَةٌ مُنۡفَصِلَةٌ وَهِيَ: (لَمۡ) وَ(السِّينُ) وَ(سَوۡفَ). فَإِذَا وَجَدۡتَ كَلِمَةً مُبۡتَدَئَةً بِـ(لَمۡ) فَهِيَ مُضَارِعٌ، أَوۡ مُبۡتَدَئَةً بِـ(السِّينِ) فَهِيَ مُضَارِعٌ، أَوۡ مُبۡتَدَئَةً بِـ(سَوۡفَ) فَهِيَ مُضَارِعٌ. 

Bagaimanapun, fiil mudhari’ adalah fiil yang huruf pertamanya adalah salah satu dari empat huruf tambahan yang dikumpulkan oleh ucapanmu: أَنَيۡتُ. Engkau telah mengetahui contoh-contohnya. Fiil mudhari’ juga memiliki tanda yang terpisah, yaitu: لَمۡ, huruf sin, dan سَوۡفَ. Jadi, jika engkau dapati suatu kata yang didahului oleh لَمۡ, maka kata tersebut adalah fiil mudhari’. Atau didahului oleh huruf sin, maka dia adalah fiil mudhari’. Atau didahului oleh سَوۡفَ, maka dia adalah fiil mudhari’. 

وَهُنَاكَ عَلَامَاتٌ أُخۡرَى لَمۡ يَذۡكُرۡهَا الۡمُؤَلِّفُ، فَلَا نَذۡكُرُهَا هُنَا اخۡتِصَارًا. 

Di sana ada tanda-tanda lain yang tidak disebutkan oleh mualif. Kita pun tidak menyebutkan di sini untuk meringkas pembahasan. 

وَقَوۡلُهُ: (وَهُوَ مَرۡفُوعٌ أَبَدًا) انۡتَبِهۡ حَتَّى لَا يَتَغَيَّرَ لِسَانُكَ (مَرۡفُوعٌ أَبَدًا) كُلُّ مُضَارِعٍ مَرۡفُوعٌ، وَلَكِنۡ عَلَامَاتُ الرَّفۡعِ إِمَّا لَفۡظًا، وَإِمَّا تَقۡدِيرًا، وَإِمَّا بِالۡحَرَكَةِ، وَإِمَّا بِالۡحَرۡفِ. 

فَالۡمُضَارِعُ مَرۡفُوعٌ أَبَدًا، وَعَلَامَاتُ الرَّفۡعِ سَبَقَتۡ؛ لِأَنَّ هَٰذَا الۡكِتَابَ مَبۡنِيٌّ بَعۡضُهُ عَلَى بَعۡضٍ. 

Ucapan mualif, “Fiil mudhari’ selalu di-raf’.” Perhatikan hingga lisanmu tidak berubah. “Selalu di-raf’.” Setiap fiil mudhari’ di-raf’, akan tetapi tanda-tanda raf’ bisa terlafalkan atau bisa pula disembunyikan. Bisa menggunakan harakat dan bisa menggunakan huruf. 

Jadi fiil mudhari’ selamanya di-raf’. Adapun tanda-tanda raf’ sudah berlalu karena kitab ini sebagian (penjelasan)nya dibangun di atas sebagian lainnya. 

فَـ(يَضۡرِبُ) آخِرُهُ صَحِيحٌ، وَلَمۡ يَتَّصِلۡ بِآخِرِهِ شَيۡءٌ، فَيُرۡفَعُ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ. 

(يَخۡشَى) لَمۡ يَتَّصِلۡ بِآخِرِهِ شَيۡءٌ، لَكِنَّهُ مُعۡتَلٌّ، فَيُرۡفَعُ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ. 

(يَفۡعَلَانِ) اتَّصَلَ بِهِ أَلِفُ اثۡنَيۡنِ، فَلَا يُرۡفَعُ بِالضَّمَّةِ، وَإِنَّمَا يُرۡفَعُ بِثُبُوتِ النُّونِ، وَالۡأَلِفُ فَاعِلٌ فِي (يَفۡعَلَانِ)، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ فِي (يَفۡعَلُونَ)، وَالۡيَاءُ فَاعِلٌ فِي (تَفۡعَلِينَ). 

“يَضۡرِبُ” huruf akhirnya sahih dan tidak ada sesuatupun yang bersambung di akhirnya, maka dia di-raf’ menggunakan harakat damah yang tampak. 

“يَخۡشَى” tidak ada sesuatupun yang bersambung di akhirnya, akan tetapi dia diakhiri huruf ilat, sehingga dia di-raf’ menggunakan harakat damah yang disembunyikan. 

“يَفۡعَلَانِ” disambung oleh huruf alif itsnain (menunjukkan makna ganda), jadi tidak di-raf’ menggunakan harakat damah, akan tetapi di-raf’ dengan tetapnya huruf nun. Adapun huruf alif adalah fa’il pada kata “يَفۡعَلَانِ”. 

Huruf wawu adalah fa’il pada kata “يَفۡعَلُونَ”. 

Huruf ya adalah fa’il pada kata “تَفۡعَلِينَ”. 

وَقَوۡلُ الۡمُؤَلِّفُ: هُوَ (مَرۡفُوعٌ أَبَدًا) ظَاهِرُ كَلَامِهِ أَنَّهُ حَتَّى الۡمَبۡنِيِّ مَرۡفُوعٌ، وَلَكِنۡ لَيۡسَ بِصَحِيحٍ، يَعۡنِي: لَيۡسَ عَلَى الۡمَشۡهُورِ عِنۡدَ النَّحۡوِيِّينَ، فَیُسۡتَثۡنَی مِنۡ قَوۡلِنَا: (وَهُوَ مَرۡفُوعٌ أَبَدًا) مَسۡأَلَتَانِ: 

Mualif berkata bahwa fiil mudhari’ “selamanya di-raf’”. Yang tampak dari ucapan beliau adalah sampai pun fiil mudhari’ yang mabni juga di-raf’. Akan tetapi ini tidak benar. Yakni ini bukan pendapat yang masyhur menurut para ilmu nahwu. Sehingga ada dua permasalahan yang dikecualikan dari ucapan kita “fiil mudhari’ selamanya di-raf’”: 

إِذَا اتَّصَلَ بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ، أَوۡ نُونُ النِّسۡوَةِ، فَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ صَارَ مَبۡنِيًّا عَلَى الۡفَتۡحِ، وَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ نُونُ النِّسۡوَةِ صَارَ مَبۡنِيًّا عَلَى السُّكُونِ. 

Ketika disambung oleh huruf nun taukid (penekanan makna) atau nun niswah (menunjukkan makna muanas). Apabila disambung oleh huruf nun taukid, maka menjadi mabni di atas harakat fatah. Apabila disambung oleh huruf nun niswah, maka menjadi mabni di atas sukun. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَٱلۡمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ﴾ [القرة: ٢٢٨]، (يَتَرَبَّصۡنَ): مُضَارِعٌ، لِمَاذَا لَمۡ يُرۡفَعۡ؟ لِأَنَّهُ اتَّصَلَتۡ بِهِ نُونُ النِّسۡوَةِ. 

وَمِنۡهُ قَوۡلُكَ: (النِّسَاءُ يَقُمۡنَ)، (يَقُمۡنَ): فِعۡلٌ مُضَارِعٌ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِنُونِ النِّسۡوَةِ، وَنُونُ النِّسۡوَةِ فَاعِلٌ. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ﴾ [البقرة: ٢٢٨]، (یَكۡتُمۡنَ): اتَّصَلَتۡ بِهِ أَيۡضًا نُونُ النِّسۡوَةِ؛ وَلِهَٰذَا لَمۡ يُنۡصَبۡ بِالۡفَتۡحَةِ. 

Allah taala berfirman, “وَٱلۡمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ (Wanita-wanita yang ditalak menahan)” (QS. Al-Baqarah: 228). “يَتَرَبَّصۡنَ” adalah fiil mudhari’. Mengapa tidak di-raf’? Karena dia disambung oleh huruf nun niswah. 

Termasuk darinya adalah ucapanmu, “النِّسَاءُ يَقُمۡنَ (Para wanita itu sedang berdiri).” يَقُمۡنَ adalah fiil mudhari’ mabni di atas sukun karena bersambung dengan nun niswah. Nun niswah adalah fa’il. 

Firman Allah taala, “وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ (Tidak halal bagi mereka untuk menyembunyikan).” (QS. Al-Baqarah: 228). يَكۡتُمۡنَ juga disambung oleh huruf nun niswah. Oleh karena ini, dia tidak di-nashb menggunakan harakat fatah. 

وَإِذَا اتَّصَلَتۡ بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ، سَوَاءٌ كَانَتۡ نُونُ التَّوۡكِيدِ شَدِيدَةً أَوۡ خَفِيفَةً، (شَدِيدَةً) یَعۡنِی: مُشَدَّدَةً. خَفِيفَةً: مُخَفَّفَةً. 

Apabila disambung oleh huruf nun taukid, maka dia mabni di atas harakat fatah. Sama saja apakah huruf nun taukid-nya syadidah atau khafifah. Syadidah artinya ditasydid. Khafifah artinya tidak ditasydid. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ﴾ [يوسف: ٣٢]، هَٰذِهِ الۡآيَةُ اجۡتَمَعَتۡ فِيهَا نُونُ التَّوۡكِيدِ الۡخَفِيفَةِ وَالشَّدِيدَةِ، (لَيُسۡجَنَنَّ) الثَّقِيلَةُ، (لَيَكُونَنۡ) خَفِيفَةٌ. 

وَفِي قَوۡلِهِ تَعَالَى: ﴿كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلۡحُطَمَةِ﴾ [الهمزة: ٤] الثَّقِيلَةُ. 

Allah taala berfirman, “لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ (Pasti dia benar-benar akan dipenjara dan dia termasuk orang-orang yang hina).” (QS. Yusuf: 32). Di ayat ini terkumpul huruf nun taukid khafifah dan syadidah. لَيُسۡجَنَنَّ tsaqilah/syadidah. لَيَكُونَنۡ khafifah. 

Di dalam firman Allah taala, “كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلۡحُطَمَةِ (Sekali-kali tidak, niscaya dia pasti akan dilemparkan ke dalam Huthamah).” (QS. Al-Humazah: 4). Ada nun taukid tsaqilah/syadidah. 

لَوۡ قُلۡتَ: (لِيَقُومَنۡ زَيۡدٌ) خَفِيفَةٌ، وَالۡفِعۡلُ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ. 

(لِيَضۡرِبَنَّ زَيۡدٌ) ثَقِيلَةٌ، وَهِيَ مَبۡنِيَةٌ عَلَى الۡفَتۡحِ. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ﴾ [البقرة: ٢٣٧]، نُونُ نِسۡوَةٍ؛ وَلِهَٰذَا بُنِيَ الۡفِعۡلُ عَلَى السُّكُونِ. 

Andai engkau katakan, “لِيَقُومَنۡ زَيۡدٌ (Hendaknya Zaid harus berdiri)”, maka ini adalah huruf nun taukid khafifah. Fiil di sini mabni di atas harakat fatah. 

“لِيَضۡرِبَنَّ زَيۡدٌ (Hendaknya Zaid benar-benar memukul)” ini huruf nun taukid tsaqilah. Dia mabni di atas harakat fatah. 

Allah taala berfirman, “إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ (Kecuali jika mereka memaafkan).” (QS. Al-Baqarah: 237). Ini adalah huruf nun niswah, maka dari itu, fiil di sini mabni di atas sukun.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 263 dan 264

٢٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو الۡوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعۡبَةُ، عَنۡ أَبِي بَكۡرِ بۡنِ حَفۡصٍ، عَنۡ عُرۡوَةَ، عَنۡ عَائِشَةَ قَالَتۡ: كُنۡتُ أَغۡتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنۡ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنۡ جَنَابَةٍ. وَعَنۡ عَبۡدِ الرَّحۡمَٰنِ بۡنِ الۡقَاسِمِ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ عَائِشَةَ: مِثۡلَهُ. [طرفه في: ٢٥٠]. 

263. Abu Al-Walid telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Syu’bah menceritakan kepada kami dari Abu Bakr bin Hafsh, dari ‘Urwah, dari ‘Aisyah. Beliau mengatakan: Dahulu, aku dan Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mandi janabah dari satu bejana. 

Juga dari ‘Abdurrahman bin Al-Qasim, dari ayahnya, dari ‘Aisyah: Semisal riwayat tersebut. 

٢٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو الۡوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعۡبَةُ، عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ جَبۡرٍ قَالَ: سَمِعۡتُ أَنَسَ بۡنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَالۡمَرۡأَةُ مِنۡ نِسَائِهِ، يَغۡتَسِلَانِ مِنۡ إِنَاءٍ وَاحِدٍ. زَادَ مُسۡلِمٌ وَوَهۡبٌ، عَنۡ شُعۡبَةَ: مِنَ الۡجَنَابَةِ. 

264. Abu Al-Walid telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Syu’bah menceritakan kepada kami dari ‘Abdullah bin ‘Abdullah bin Jabr. Beliau berkata: Aku mendengar Anas bin Malik mengatakan: Dahulu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—dan salah seorang istri beliau mandi dari satu bejana. 

Muslim dan Wahb menambahkan dari Syu’bah: Karena janabah.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 261 dan 262

٩ - بَابُ هَلۡ يُدۡخِلُ الۡجُنُبُ يَدَهُ فِي الۡإِنَاءِ قَبۡلَ أَنۡ يَغۡسِلَهَا إِذَا لَمۡ يَكُنۡ عَلَى يَدِهِ قَذَرٌ غَيۡرُ الۡجَنَابَةِ؟
9. Bab apakah boleh orang yang junub memasukkan tangannya ke dalam bejana sebelum membasuhnya jika tidak ada kotoran di tangannya selain junubnya


وَأَدۡخَلَ ابۡنُ عُمَرَ وَالۡبَرَاءُ بۡنُ عَازِبٍ يَدَهُ فِي الطَّهُورِ وَلَمۡ يَغۡسِلۡهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ. وَلَمۡ يَرَ ابۡنُ عُمَرَ وَابۡنُ عَبَّاسٍ بَأۡسًا بِمَا يَنۡتَضِحُ مِنۡ غُسۡلِ الۡجَنَابَةِ. 

Ibnu ‘Umar dan Al-Bara` bin ‘Azib memasukkan tangannya ke dalam air untuk bersuci tanpa mencucinya terlebih dahulu, setelah itu dia berwudu. 

Ibnu ‘Umar dan Ibnu ‘Abbas berpendapat tidak mengapa terciprati air dari mandi janabah. 

٢٦١ - حَدَّثَنَا عَبۡدُ اللهِ بۡنُ مَسۡلَمَةَ: أَخۡبَرَنَا أَفۡلَحُ، عَنِ الۡقَاسِمِ، عَنۡ عَائِشَةَ قَالَتۡ: كُنۡتُ أَغۡتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنۡ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخۡتَلِفُ أَيۡدِينَا فِيهِ. [طرفه في: ٢٥٠]. 

261. ‘Abdullah bin Maslamah telah menceritakan kepada kami: Aflah mengabarkan kepada kami dari Al-Qasim, dari ‘Aisyah. Beliau mengatakan: Dahulu, aku dan Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mandi dari satu bejana. Tangan-tangan kami bergantian (mengambil air) di dalam bejana itu. 

٢٦٢ - حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنۡ هِشَامٍ، عَنۡ أَبِيهِ، عَنۡ عَائِشَةَ قَالَتۡ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اغۡتَسَلَ مِنَ الۡجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَهُ. 

262. Musaddad telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Hammad menceritakan kepada kami dari Hisyam, dari ayahnya, dari ‘Aisyah. Beliau mengatakan: Dahulu Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—apabila mandi janabah, beliau mencuci tangannya.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 260

٨ - بَابُ مَسۡحِ الۡيَدِ بِالتُّرَابِ لِيَكُونَ أَنۡقَى
8. Bab mengusapkan tangan ke tanah agar lebih bersih 


٢٦٠ - حَدَّثَنَا الۡحُمَيۡدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفۡيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا الۡأَعۡمَشُ، عَنۡ سَالِمِ بۡنِ أَبِي الۡجَعۡدِ، عَنۡ كُرَيۡبٍ، عَنِ ابۡنِ عَبَّاسٍ عَنۡ مَيۡمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اغۡتَسَلَ مِنَ الۡجَنَابَةِ، فَغَسَلَ فَرۡجَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ دَلَكَ بِهَا الۡحَائِطَ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنۡ غُسۡلِهِ غَسَلَ رِجۡلَيۡهِ. [طرفه في: ٢٤٩]. 

260. Al-Humaidi telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Sufyan menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Al-A’masy menceritakan kepada kami dari Salim bin Abu Al-Ja’d, dari Kuraib, dari Ibnu ‘Abbas, dari Maimunah, bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mandi janabah. Beliau mencuci kemaluan dengan tangannya. Kemudian beliau menggosokkan tangannya ke tembok, lalu mencucinya. Kemudian beliau berwudu seperti wudu untuk salat. Ketika beliau selesai mandi, beliau mencuci kedua kakinya.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 259

٧ - بَابُ الۡمَضۡمَضَةِ وَالاِسۡتِنۡشَاقِ فِي الۡجَنَابَةِ
7. Bab berkumur dan memasukkan air ke hidung ketika mandi janabah


٢٥٩ - حَدَّثَنَا عُمَرُ بۡنُ حَفۡصِ بۡنِ غِيَاثٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي: حَدَّثَنَا الۡأَعۡمَشُ قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنۡ كُرَيۡبٍ، عَنِ ابۡنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَتۡنَا مَيۡمُونَةُ قَالَتۡ: صَبَبۡتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ غُسۡلًا، فَأَفۡرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ فَرۡجَهُ، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الۡأَرۡضَ فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضۡمَضَ وَاسۡتَنۡشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجۡهَهُ، وَأَفَاضَ عَلَى رَأۡسِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيۡهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنۡدِيلٍ، فَلَمۡ يَنۡفُضۡ بِهَا. [طرفه في: ٢٤٩]. 

259. ‘Umar bin Hafsh bin Ghiyats telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Ayahku menceritakan kepada kami: Al-A’masy menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Salim menceritakan kepadaku dari Kuraib, dari Ibnu ‘Abbas. Beliau mengatakan: Maimunah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: 

Aku menuangkan air untuk mandi Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Lalu beliau menuangkan air menggunakan tangan kanannya ke tangan kirinya lalu mencuci keduanya. Kemudian beliau mencuci kemaluan. Kemudian beliau menempelkan tangannya ke tanah lalu mengusap tangannya menggunakan tanah. Kemudian beliau mencucinya. Kemudian beliau berkumur-kumur dan memasukkan air ke hidung. Kemudian mencuci wajah dan mengguyur air ke atas kepalanya. Kemudian beliau menyingkir lalu mencuci kedua telapak kaki. Kemudian beliau diberi sapu tangan, namun beliau tidak menyeka air menggunakan itu.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 258

٦ - بَابُ مَنۡ بَدَأَ بِالۡحِلَابِ أَوِ الطِّيبِ عِنۡدَ الۡغُسۡلِ
6. Bab barang siapa memulai menggunakan hilab (wadah susu perahan) atau wewangian ketika mandi


٢٥٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بۡنُ الۡمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنۡ حَنۡظَلَةَ، عَنِ الۡقَاسِمِ، عَنۡ عَائِشَةَ قَالَتۡ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اغۡتَسَلَ مِنَ الۡجَنَابَةِ، دَعَا بِشَيۡءٍ نَحۡوَ الۡحِلَابِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأۡسِهِ الۡأَيۡمَنِ، ثُمَّ الۡأَيۡسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأۡسِهِ. 

258. Muhammad bin Al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Abu ‘Ashim menceritakan kepada kami dari Hanzhalah, dari Al-Qasim, dari ‘Aisyah. Beliau mengatakan: Dahulu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—apabila mandi janabah, beliau minta air dalam wadah seperti hilab (wadah susu perahan). Lalu beliau menciduk dengan telapak tangannya. Beliau mulai dengan sisi kepala bagian kanan kemudian kiri. Lalu beliau memberi isyarat dengan kedua telapak tangannya ke atas kepalanya.

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Hukum-hukum Fiil

أَحۡكَامُ الۡفِعۡلِ:
Hukum-hukum Fiil


قَوۡلُهُ: (فَالۡمَاضِي مَفۡتُوحُ الۡآخِرِ أَبَدًا. وَالۡأَمۡرُ: مَجۡزُومٌ أَبَدًا، وَالۡمُضَارِعُ مَا كَانَ فِي أَوَّلِهِ إِحۡدَى الزَّوَائِدِ الۡأَرۡبَعِ الَّتِي تَجۡمَعُهَا قَوۡلُكَ: (أَنَيۡتُ) وَهُوَ مَرۡفُوعٌ أَبَدًا، حَتَّى يَدۡخُلَ عَلَيۡهِ نَاصِبٌ أَوۡ جَازِمٌ). 

Ucapan mualif, “Fiil madhi, huruf akhirnya selamanya berharakat fatah. Fiil amr selamanya di-jazm. Fiil mudhari’ adalah kata yang huruf pertamanya adalah salah satu dari empat huruf tambahan yang terkumpul pada ucapanmu, “أَنَيۡتُ”. Fiil mudhari’ ini selamanya di-raf’ hingga dimasuki oleh kata yang me-nashb atau yang men-jazm.”

قَوۡلُ الۡمُؤَلِّفِ –رَحِمَهُ اللهُ-: (فَالۡمَاضِي مَفۡتُوحُ الۡآخِرِ أَبَدًا) فَلَا يُمۡكِنُ أَنۡ يَقَعَ إِلَّا مَفۡتُوحًا؛ وَلِهَٰذَا نُسَمِّيهِ مَبۡنِيًّا، فَالۡمَاضِي دَائِمًا مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ، سُمِّيَ مَبۡنِيًّا لِأَنَّهُ لَا يَتَغَيَّرُ، كَمَا لَوۡ بَنَيۡتَ عَلَى الۡأَرۡضِ بِنَاءً ثَبَتَ، فَالۡمَاضِي إِذَنۡ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ دَائِمًا. 

Ucapan mualif—rahimahullah—, “Fiil madhi, huruf akhirnya selamanya berharakat fatah. Jadi fiil madhi hanya ada dalam keadaan huruf akhirnya difatah. Karena ini kita menamakan keadaan ini sebagai mabni (tetap/tidak berubah). Jadi fiil madhi selalu mabni di atas harakat fatah. Dinamakan mabni karena keadaannya tidak berubah. Sebagaimana andai engkau membangun bangunan di atas tanah, maka bangunan itu akan kokoh. Jadi fiil madhi selalu mabni di atas harakat fatah. 

وَظَاهِرُ كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ أَنَّهُ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ مُطۡلَقًا، وَإِنِ اتَّصَلَ بِهِ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ، أَوۡ ضَمِيرُ الۡفَاعِلِ، تَقُولُ: (ضَرَبُوا)، (ضَرَبۡتُ). 

Makna yang tampak dari ucapan mualif bahwa fiil madhi adalah mabni di atas harakat fatah secara mutlak, walaupun disambung oleh huruf wawu jama’ah atau kata ganti orang pertama/pelaku. Engkau katakan, “ضَرَبُوا (mereka telah memukul), ضَرَبۡتُ (aku telah memukul.” 

فَظَاهِرُ كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ أَنَّ (ضَرَبُوا) مَبۡنِيَّةٌ عَلَى الۡفَتۡحِ، فَتَقُولُ -عَلَى كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ-: (ضَرَبُوا) (ضَرَبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى فَتۡحٍ مُقَدَّرٍ عَلَى آخِرِهِ مَنَعَ مِنۡ ظُهُورِهِ اشۡتِغَالُ الۡمَحَلِّ بِحَرَكَةِ الۡمُنَاسِبَةِ، إِذَنۡ عَلَى كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ يَكُونُ الۡفَتۡحُ مُقَدَّرًا. (ضَرَبۡتُ). 

Yang tampak dari ucapan mualif bahwa ضَرَبُوا adalah kata yang mabni di atas harakat fatah. Jadi sesuai ucapan mualif, engkau katakan, “ضَرَبُوا” “ضَرَبَ” fiil madhi mabni di atas harakat fatah yang disembunyikan pada huruf akhirnya. Yang menghalangi dari munculnya harakat fatah ini adalah karena tempatnya digunakan oleh harakat yang sesuai. Jadi, menurut ucapan mualif, harakat fatahnya disembunyikan. 

(ضَرَبۡتُ): (ضَرَبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى فَتۡحٍ مُقَدَّرٍ عَلَى آخِرِهِ، مَنَعَ مِنۡ ظُهُورِهِ الۡمُنَاسَبَةُ، وَلَٰكِنَّ بَعۡضَ الۡعُلَمَاءِ قَالَ: هُوَ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ، وَيُسۡتَثۡنَى مِنۡهُ مَسۡأَلَتَانِ: 

إِذَا اتَّصَلَتۡ بِهِ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ بُنِيَ عَلَى الضَّمِّ، وَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ ضَمِيرُ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ بُنِيَ عَلَى السُّكُونِ. 

“ضَرَبۡتُ”: “ضَرَبَ” adalah fiil madhi mabni di atas harakat fatah yang disembunyikan pada huruf akhirnya. Yang menghalangi dari munculnya adalah kesesuaian harakat. 

Akan tetapi sebagian ulama mengatakan bahwa fiil madhi adalah mabni di atas harakat fatah dan dikecualikan darinya dua keadaan. Yaitu ketika disambung oleh huruf wawu jama’ah, maka dia mabni di atas harakat damah. Dan ketika disambung oleh dhamir raf’ (kata ganti pelaku) yang berharakat, maka dia mabni di atas sukun. 

وَهَٰذَا الۡقَوۡلُ أَصَحُّ؛ لِأَنَّ هَٰذَا لَا يَحۡتَاجُ عَلَى تَكَلُّفٍ، وَلَا يَحۡتَاجُ إِلَى تَقۡدِيرٍ، (ضَرَبُوا) هَٰكَذَا نَطَقَ الۡعَرَبُ، لَيۡسَ هُنَاكَ تَقۡدِيرٌ وَلَا شَيۡءٌ أَصۡلًا، وَمَا دَارَ فِي فِكۡرِهِمۡ أَنَّ هُنَاكَ فَتۡحَةً فِي هَٰذَا السِّيَاقِ، فَنَقُولُ فِي إِعۡرَابِ (ضَرَبُوا): (ضَرَبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الضَّمِّ لِاتِّصَالِهِ بِوَاوِ الۡجَمَاعَةِ. 

Ini adalah pendapat yang lebih sahih karena ini tidak menyusahkan diri dan tidak butuh penyembunyian. 

“ضَرَبُوا” beginilah yang diucapkan oleh orang Arab. Tidak ada di sana penyembunyian dan memang tidak ada apa-apa pada asalnya. Tidak terbayang dalam pikiran mereka bahwa di sana ada huruf fatah dalam kata ini. Jadi kita katakan ketika mengikrab “ضَرَبُوا”: ضَرَبَ adalah fiil madhi mabni di atas harakat damah karena di bersambung dengan wawu jama’ah. 

وَنَقُولُ فِي (ضَرَبۡتُ) (ضَرَبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. 

Kita katakan ketika mengikran “ضَرَبۡتُ”: ضَرَبَ adalah fiil madhi mabni di atas sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ (kata ganti pelaku) yang berharakat. 

وَالۡخُلَاصَةُ أَنَّ الۡفِعۡلَ الۡمَاضِيَ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ، إِمَّا ظَاهِرًا، وَإِمَّا مُقَدَّرًا عَلَى كَلَامِ الۡمُؤَلِّفِ. 

وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ مَا لَمۡ يَتَّصِلۡ بِوَاوِ الۡجَمَاعَةِ، فَيُبۡنَى عَلَى الضَّمِّ، أَوۡ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ فَيُبۡنَي عَلَى السُّكُونِ. 

Kesimpulannya fiil madhi adalah mabni di atas harakat fatah, baik tampak, atau disembunyikan, menurut ucapan mualif. Namun, yang sahih bahwa fiil madhi itu mabni di atas harakat fatah selama tidak disambung oleh huruf wawu jama’ah sehingga dia mabni di atas harakat damah atau tidak disambung oleh dhamir raf’ yang berharakat sehingga dia mabni di atas sukun. 

إِذَا كَانَ الۡفِعۡلُ الۡمَاضِي مُعۡتَلًّا بِالۡيَاءِ، يَعۡنِي: آخِرُهُ حَرۡفُ عِلَّةٍ (الۡيَاءُ) فَهَلۡ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ أَمۡ كَيۡفَ؟ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ؛ لِأَنَّهُ مَرَّ عَلَيۡنَا أَنَّ الۡفَتۡحَةَ تَظۡهَرُ عَلَى الۡمُعۡتَلِّ بِالۡيَاءِ. 

فَإِذَنۡ نَقُولُ: الۡفِعۡلُ الۡمَاضِي إِذَا كَانَ آخِرُهُ یَاءٌ؛ تَقَعُ عَلَيۡهِ الۡفَتۡحَةُ، وَإِذَا كَانَ آخِرُهُ أَلِفًا؛ فَإِنَّهُ يُبۡنَي عَلَى فَتۡحَةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى آخِرِهِ مَنَعَ مِنۡ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ. 

مِثۡلُ: (رَمَی) فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى فَتۡحَةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى آخِرِهِ مَنَعَ مِنۡ ظُهُورِهَا التَّعَذُّرُ. 

Apabila fiil madhi itu mu’tall dengan huruf ya, yakni: huruf terakhirnya adalah huruf ilat ya, apakah dia mabni di atas harakat fatah atau bagaimana? Jawabannya adalah dia mabni di atas harakat fatah karena telah kita lewati bahwa harakat fatah akan tampak pada fiil madhi yang diakhiri huruf ilat ya. 

Jadi kita katakan: Fiil madhi apabila huruf akhirnya ya, maka harakat fatah bisa disematkan padanya. Apabila huruf akhirnya alif, maka dia mabni di atas harakat fatah yang disembunyikan pada huruf akhirnya. Yang menghalangi dari munculnya adalah ta’adzdzur (tidak mungkin diucapkan). 

Contoh: “رَمَى” fiil madhi mabni di atas harakat fatah yang disembunyikan di huruf akhirnya. Yang menghalangi dari munculnya harakat fatah adalah ta’adzdzur. 

مَا تَقُولُونَ فِي (ضَرَبَا): مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ؛ لِأَنَّهُ مَا اتَّصَلَ بِهِ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ، وَلَا ضَمِيرُ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ؛ لِأَنَّهُ فِيهِ ضَمِيرُ رَفۡعٍ غَيۡرُ مُتَحَرِّكٍ. وَنَحۡنُ قُلۡنَا ضَمِيرُ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكُ فَخَرَجَ بِذٰلِكَ ضَمِيرُ الرَّفۡعِ السَّاكِنُ مِثۡلُ: (ضَرَبَا). 

Apa yang engkau katakan dalam “ضَرَبَا”? Dia mabni atas harakat fatah karena dia disambung oleh huruf wawu jama’ah, bukan dhamir raf’ yang berharakat. Karena yang ada pada kata tersebut adalah dhamir raf’ yang tidak berharakat. Kita telah katakan dhamir raf’ yang berharakat (sebagai syarat pengecualian fiil madhi itu mabni atas harakat fatah), jadi dhamir raf’ yang sukun tidak termasuk. Contoh: ضَرَبَا. 

وَإِذَا قُلۡتَ: (ضَرَبَنَا) فَهُوَ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ؛ لِأَنَّ الَّذِي اتَّصَلَ بِهِ ضَمِيرُ نَصۡبٍ، لَا ضَمِيرُ رَفۡعٍ. 

Ketika engkau katakan, “ضَرَبَنَا”, maka dia mabni di atas harakat fatah karena yang bersambung dengannya adalah dhamir nashb (kata ganti objek), bukan dhamir raf’. 

وَلِهَٰذَا تَقُولُ: (مَا أَنۡصَفَنَا أَصۡحَابُنَا) أَوۡ (مَا أَنۡصَفۡنَا أَصۡحَابَنَا)، فَإِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الظَّالِمِينَ فَنَقُولُ: (مَا أَنۡصَفۡنَا أَصۡحَابَنَا) وَإِنۡ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ نَقُولُ: (مَا أَنۡصَفَنَا أَصۡحَابُنَا) انۡظُرۡ دِقَّةَ اللُّغَةِ الۡعَرَبِيَّةِ! 

(أَنۡصَفۡنَا) اخۡتَلَفَتۡ (مَا أَنۡصَفَنَا) بُنِيَ عَلَى الۡفَتۡحِ؛ لِأَنَّ (نَا) مَفۡعُولٌ بِهِ؛ وَلِهَٰذَا نَقُولُ: اتَّصَلَ بِهَا ضَمِيرُ نَصۡبٍ، لَا ضَمِيرُ رَفۡعٍ، وَلِهَٰذَا بُنِيَتۡ عَلَى الۡفَتۡحِ. (مَا أَنۡصَفۡنَا) اتَّصَلَ بِهَا ضَمِيرُ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكُ. 

إِذَا قُلۡنَا: (مَا أَنۡصَفِنَا أَصۡحَابنَا) قُلۡنَا: هَٰذَا خَطَأٌ. 

Karena inilah, engkau katakan, “مَا أَنۡصَفَنَا أَصۡحَابُنَا (Kawan-kawan kami tidak berlaku adil terhadap kami)” atau “مَا أَنۡصَفۡنَا أَصۡحَابَنَا (Kami tidak berlaku adil terhadap kawan-kawan kami)”. Jika kita yang zalim, maka kita katakan, “مَا أَنۡصَفۡنَا أَصۡحَابَنَا”. Jika mereka yang zalim, kita katakan, “مَا أَنۡصَفَنَا أَصۡحَابُنَا”. Perhatikanlah begitu telitinya bahasa Arab! 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا﴾ [البقرة: ٢٥٣]، (فَضَّلۡنَا) (فَضَّلَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ؛ لِأَنَّهُ اتَّصَلَ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. 

Allah taala berfirman, “Itulah para rasul yang telah Kami berikan keutamaan.” (QS. Al-Baqarah: 253). 

“فَضَّلۡنَا”: “فَضَّلَ” fiil madhi mabni di atas sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. 

(أَكۡرَمَنَا زَيۡدٌ) (أَكۡرَمَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ النَّصۡبِ. (نَا): ضَمِيرُ الۡمُتَكَلِّمِ مَفۡعُولٌ بِهِ. 

“أَكۡرَمَنَا زَيۡدٌ (Zaid telah memuliakan kami).” أَكۡرَمَ fiil madhi mabni di atas harakat fatah karena bersambung dengan dhamir nashb. نَا dhamir mutakallim (kata ganti orang pertama) sebagai maf’ul bih. 

(الرَّجُلَانِ قَامَا) (الرَّجُلَانِ): مُبۡتَدَأٌ مَرۡفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الۡأَلِفُ نِيَابَةً عَنِ الضَّمَّةِ؛ لِأَنَّهُ مُثَنًّى وَ(النُّونُ): عِوَضٌ عَنِ التَّنۡوِينِ فِي الۡاِسۡمِ الۡمُفۡرَدِ. (قَامَا): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ، وَ(الۡأَلِفُ): فَاعِلٌ. لِمَاذَا يُبۡنَى الۡفِعۡلُ هُنَا عَلَى الۡفَتۡحِ مَعَ أَنَّهُ مُتَّصِلٌ بِضَمِيرٍ؟ لِأَنَّهُ اتَّصَلَ بِضَمِيرٍ سَاكِنٍ. 

“الرَّجُلَانِ قَامَا (Dua lelaki itu berdiri).” الرَّجُلَانِ mubtada` yang di-raf’. Tanda raf’-nya adalah huruf alif sebagai ganti dari harakat damah karena dia isim mutsanna (ganda). Huruf nun adalah ganti tanwin pada isim mufrad. قَامَا fiil madhi mabni di atas harakat fatah. Huruf alif adalah fa’il (pelaku). Mengapa fiil di sini mabni di atas harakat fatah padahal bersambung dengan dhamir (kata ganti)? Karena dia bersambung dengan dhamir yang sukun. 

إِذَنۡ الۡفِعۡلُ الۡمَاضِي مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ دَائِمًا إِلَّا فِي حَالَتَيۡنِ: (إِذَا اتَّصَلَتۡ بِهِ وَاوُ الۡجَمَاعَةِ، فَيُبۡنَي عَلَى الضَّمِّ، وَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ ضَمِيرُ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكُ، فَيُبۡنَى عَلَى السُّكُونِ). 

Maka, fiil madhi itu mabni di atas harakat fatah selamanya kecuali dalam dua keadaan: 
  • Apabila disambung oleh huruf wawu jama’ah, maka ketika ini dia mabni di atas harakat damah, 
  • Apabila disambung oleh dhamir raf’ yang berharakat, maka ketika ini dia mabni di atas sukun. 

وَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ ضَمِيرُ النَّصۡبِ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ، وَإِذَا اتَّصَلَ بِهِ ضَمِيرُ الرَّفۡعِ السَّاكِنُ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ، وَلِهَٰذَا تَقُولُ: (الرَّجُلَانِ ضَرَبَا)؛ لِأَنَّ ضَمِيرَ الرَّفۡعِ الۡآنَ سَاكِنٌ، وَتَقُولُ: (الرَّجُلُ أَكۡرَمَنَا)؛ لِأَنَّهُ ضَمِيرُ نَصۡبٍ. 

Ketika disambung oleh dhamir nashb, dia mabni di atas harakat fatah. Ketika disambung oleh dhamir raf’ yang sukun, dia mabni di atas harakat fatah. Karena inilah, maka engkau katakan, “الرَّجُلَانِ ضَرَبَا”, karena dhamir raf’ saat ini sukun. Engkau katakan, “الرَّجُلُ أَكۡرَمَنَا”, karena dhamir nashb. 

وَقَوۡلُهُ: (وَالۡأَمۡرُ مَجۡزُومٌ أَبَدًا) عَرَفۡتُمُ الۡجَزۡمَ فِيمَا سَبَقَ، إِذَا كَانَ آخِرُهُ حَرۡفًا صَحِيحًا؛ جُزِمَ بِالسُّكُونِ؛ إِذَا كَانَ آخِرُهُ حَرۡفَ عِلَّةٍ؛ جُزِمَ بِحَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، إِذَا كَانَ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ؛ جُزِمَ بِحَذۡفِ النُّونِ. 

إِذَا كَانَ مُتَّصِلًا بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ فَإِنَّهُ يُبۡنَى عَلَى الۡفَتۡحِ. 

Ucapan mualif, “Fiil amr (perintah) di-jazm selamanya.” Engkau telah mengetahui jazm pada pembahasan yang telah lalu. Apabila huruf terakhir fiil itu sehat (bukan huruf ilat), maka di-jazm menggunakan sukun. Ketika huruf terakhirnya merupakan huruf ilat, maka di-jazm dengan membuang huruf ilat. Apabila termasuk fiil yang lima (al-af’al al-khamsah), maka di-jazm dengan membuang huruf nun. Apabila fiil disambung dengan huruf nun taukid, maka dia mabni di atas harakat fatah. 

يَقُولُ الۡمُؤَلِّفُ -رَحِمَهُ اللهُ-: (الۡأَمۡرُ: مَجۡزُومٌ) فَإِنۡ قَالَ قَائِلٌ: مَجۡزُومًا وَالۡجَزۡمَ إِنَّمَا يَكُونُ فِي الۡمُعۡرَبَاتِ، وَفِعۡلُ الۡأَمۡرِ مَبۡنِيٌّ، قَالَ ابۡنُ مَالِكٍ: 

وَفِعۡلُ أَمۡرٍ وَمُضِيٍّ بُنِيَا ...................... 

Mualif—rahimahullah­—berkata, “Fiil amr di-jazm.” Jika ada yang berkata: Jazm hanya ada pada kata-kata yang bisa diikrab, sementara fiil amr itu mabni. Ibnu Malik berkata, “Fiil amr dan madhi, keduanya mabni…” 

نَقُولُ لَهُ: إِنَّ ابۡنَ آجُرُّومَ خَالَفَكَ فِي هَٰذَا؛ لِأَنَّهُ يَرَى أَنَّ فِعۡلَ الۡأَمۡرِ مُعۡرَبٌ، وَلَيۡسَ مَبۡنِيًّا، فَيَرَى أَنَّ (قُمۡ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَجۡزُومٌ، وَعَلَامَةُ جَزۡمِهِ السُّكُونُ. 

وَبَعۡضُهُمۡ يَقُولُ: إِنَّهُ عَلَى تَقۡدِيرِ لَامِ الۡأَمۡرِ، (قُمۡ) يَعۡنِي: (لِتَقُمۡ). 

Kita katakan kepadanya: Sesungguhnya Ibnu Ajurrum menyelisihimu dalam hal ini, karena beliau berpandangan bahwa fiil amr bisa diikrab dan bukan mabni. Beliau berpandangan bahwa “قُمۡ” adalah fiil amr yang di-jazm. Tanda jazm-nya adalah sukun. 

Sebagian mereka berpendapat bahwa fiil amr itu ada huruf lam amr yang disembunyikan. “قُمۡ” maksudnya “لِتَقُمۡ”. 

عَلَى كُلِّ حَالٍ الۡخِلَافُ شِبۡهُ لَفۡظِيٍّ، وَلَيۡسَ هُنَاكَ فَرۡقٌ، إِنَّمَا نَحۡنُ نَقُولُ: فِعۡلُ الۡأَمۡرِ مَبۡنِيٌّ إِمَّا عَلَى السُّكُونِ، أَوۡ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، أَوۡ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، أَوۡ عَلَى الۡفَتۡحِ، فَهَٰذِهِ أَرۡبَعَةٌ. 

Bagaimanapun, perselisihan ini mirip perselisihan lafaz dan tidak ada perbedaan. Kita katakan: fiil amr itu mabni, baik di atas sukun, atau di atas penghapusan huruf ilat, atau di atas penghapusan huruf nun, atau di atas harakat fatah. Jadi ini ada empat. 

فَإِذَا قُلۡتَ لِشَخۡصٍ: (اضۡرِبۡ) هَٰذَا مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ. 

وَإِذَا قُلۡتَ: (اتَّقِ اللهَ): فَهَٰذَا مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ (الۡيَاءِ). 

وَإِذَا قُلۡتَ: (اضۡرِبَنَّ زَیۡدًا): فَهَٰذَا مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ لِاتِّصَالِهِ بِنُونِ التَّوۡكِيدِ. 

(افۡهَمَنَّ) (افۡهَمۡ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ لِاتِّصَالِهِ بِنُونِ التَّوۡكِيدِ، وَ(النُّونُ) لِلتَّوۡكِيدِ. 

Jika engkau katakan kepada seseorang, “اضۡرِبۡ (Pukullah!)”, maka fiil amr ini mabni di atas sukun. 

Ketika engkau katakan, “اتَّقِ اللهَ (Bertakwalah kepada Allah!)”, maka fiil amr ini mabni di atas penghapusan huruf ilat ya. 

Ketika engkau katakan, “اضۡرِبَنَّ زَيۡدًا (Pukullah Zaid!)”, maka fiil amr ini mabni di atas harakat fatah karena bersambung dengan huruf nun taukid. 

“افۡهَمَنَّ (Pahamilah!)”: افۡهَمۡ fiil amr mabni di atas harakat fatah karena bersambung dengan huruf nun taukid. Huruf nun di sini untuk taukid (penekanan). 

وَإِذَا قُلۡتَ: (قُومُوا) فَهَٰذَا مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ. 

يُبۡنَى عَلَى حَذۡفِ النُّونِ إِذَا كَانَ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، مِثَالُهُ؛ (اكۡتُبَا) (اكۡتُبۡ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَالۡأَلِفُ فِي مَحَلِّ رَفۡعٍ فَاعِلٌ. 

(اضۡرِبُوا) (اضۡرِبۡ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ وَ(الۡوَاوُ) ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفۡعِ فَاعِلٍ. 

(اضۡرِبِي) (اضۡرِب): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَ(الۡيَاءُ) فَاعِلٌ. 

إِذَنۡ يُبۡنَی فِعۡلُ الۡأَمۡرِ عَلَى وَاحِدٍ مِنۡ أَرۡبَعَةِ أَشۡيَاءَ: السُّكُونُ، الۡفَتۡحُ، حَذۡفُ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، حَذۡفُ النُّونِ. 

Apabila engkau katakan, “قُومُوا (Berdirilah kalian!)”, maka ini mabni di atas penghapusan huruf nun. 

Mabni di atas penghapusan huruf nun apabila fiil itu termasuk fiil yang lima (al-af’al al-khamsah). Contohnya, “اكۡتُبَا (Tulislah oleh kalian berdua!)” اكۡتُبۡ adalah fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf alif berkedudukan raf’ sebagai fa’il (pelaku). 

“اضۡرِبُوا (Pukullah oleh kalian!)” اضۡرِبۡ adalah fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf wawu adalah dhamir muttashil (kata ganti yang bersambung) mabni di atas sukun berkedudukan raf’ sebagai fa’il. 

“اضۡرِبِي (Pukullah!)” اضۡرِبۡ adalah fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf ya adalah fa’il. 

Jadi fiil amr itu mabni di atas salah satu dari empat hal: sukun, fatah, penghapusan huruf ilat, dan penghapusan huruf nun. 

وَاعۡلَمۡ أَنَّ الۡأَمۡرَ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ، حُذِفَ مِنۡهُ حَرۡفُ الۡمُضَارَعَةِ، فَمَثَلًا: ائۡتِ بِفِعۡلٍ مُضَارِعٍ مَجۡزُومٍ مِنۡ (قَامَ): (لَمۡ يَقُمۡ) احۡذِفۡ مِنۡهُ حَرۡفَ الۡمُضَارَعَةِ (قُمۡ). 

هَاتِ فِعۡلَ أَمۡرٍ مِنۡ (خَافَ): (خَفۡ)؛ لِأَنَّ الۡمُضَارِعَ الۡمَجۡزُومَ مِنۡهُ: لَمۡ يَخَفۡ. 

هَاتِ فِعۡلَ أَمۡرٍ مِنۡ (نَامَ): (نَمۡ)؛ لِأَنَّا إِذَا رَكَّبۡنَا الۡقَاعِدَةَ قُلۡنَا فِي الۡمُضَارِعِ الۡمَجۡزُومِ (لَمۡ يَنَمۡ)، احۡذِفِ الۡيَاءَ (نَمۡ). 

Ketahuilah bahwa fiil amr adalah fiil mudhari’ yang di-jazm yang huruf mudhara’ah-nya dihapus. Contoh: Coba datangkan fiil mudhari’ yang di-jazm dari قَامَ. Yaitu لَمۡ يَقُمۡ. Hapuslah huruf mudhara’ah darinya! Jadilah قُمۡ. 

Berikan fiil amr dari خَافَ! Jawabannya: خَفۡ, karena fiil mudhari’ yang di-jazm darinya adalah لَمۡ يَخَفۡ. 

Berikan fiil amr dari نَامَ! Jawabannya adalah نَمۡ, karena ketika kita terapkan kaidah ini, maka kita katakan bahwa fiil mudhari’ yang di-jazm-nya adalah لَمۡ يَنَمۡ. Lalu buang huruf ya, jadi نَمۡ. 

(اخۡشَ) فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ الۡأَلِفِ لِمَاذَا؟ لِأَنَّهُ مُعۡتَلٌّ بِالۡأَلِفِ. 

(اقۡضِ) فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ، وَعَلَامَةُ بِنَائِهِ حَذۡفُ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، وَهِيَ الۡيَاءُ وَفَاعِلُهُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ. 

“اخۡشَ” adalah fiil amr mabni di atas penghapusan huruf alif. Mengapa? Karena dia merupakan kata yang diakhiri huruf ilat alif. 

“اقۡضِ” adalah fiil amr mabni. Tanda bina`-nya adalah dihapusnya huruf ilat, yaitu huruf ya. Fa’il-nya mustatir wujuban (wajib disembunyikan), asumsinya adalah anta (engkau). 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ﴾ [الكوثر: ٢]، (صَلِّ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، لِأَنَّ أَصۡلَ الۡفِعۡلِ: (صَلِّي). (انۡحَرۡ): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ. 

(ادۡعُ) فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ وَهِيَ الۡوَاوُ، وَالضَّمَّةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا، وَالۡفَاعِلُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ. 

(اغۡزُ) فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ وَهِيَ الۡوَاوُ، وَالضَّمَّةُ قَبۡلَهَا دَلِيلٌ عَلَيۡهَا، وَالۡفَاعِلُ مُسۡتَتِرٌ وُجُوبًا تَقۡدِيرُهُ أَنۡتَ. 

Allah taala berfirman, “فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ (Maka salatlah untuk Tuhanmu dan berkurbanlah!)” (QS. Al-Kautsar: 2). “صَلِّ” fiil amr mabni di atas penghapusan huruf ilat, karena asal fiil tersebut adalah صَلِّي. “انۡحَرۡ” fiil amr mabni di atas sukun. 

“ادۡعُ” fiil amr mabni di atas dihapusnya huruf ilat, yaitu wawu. Harakat damah sebelumnya merupakan dalil atasnya. Fa’il-nya mustatir wujuban (wajib disembunyikan), asumsinya adalah anta. 

“اغۡزُ” fiil amr mabni di atas penghapusan huruf ilat, yaitu wawu. Harakat damah sebelumnya merupakan dalil atasnya. Fa’il-nya mustatir wujuban, asumsinya adalah anta. 

إِذَنۡ الۡأَمۡرُ إِذَا أَرَدۡنَا أَنۡ نُحَرِّرَ تَصۡرِيفَهُ نَقُولُ: إِنَّهُ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ حُذِفَتۡ مِنۡهُ يَاءُ الۡمُضَارَعَةِ. 

Jadi fiil amr, jika kita ingin untuk menyusun tasrifnya, maka kita katakan bahwa dia adalah fiil mudhari’ yang di-jazm yang huruf ya mudhara’ah-nya dihapus. 

فِعۡلُ أَمۡرٍ مِنۡ (ضَرَبَ): (اضۡرِبۡ)، الۡمُضَارِعُ (لَمۡ يَضۡرِبۡ) أَيۡنَ الۡهَمۡزَةُ؟ هَٰذَا لَا يَنۡقُضُ الۡقَاعِدَةَ؟ لِأَنَّ هَمۡزَةَ الۡوَصۡلِ يُؤۡتَى بِهَا لِلتَّوَصُّلِ إِلَى الۡبَدۡءِ بِالسَّاكِنِ، وَلَيۡسَتۡ مَقۡصُودَةً. 

Fiil amr dari “ضَرَبَ” adalah اضۡرِبۡ. Fiil mudhari’-nya adalah لَمۡ يَضۡرِبۡ. Lalu di mana huruf hamzahnya? Apa ini tidak membatalkan kaidah di atas? Jawabannya adalah karena huruf hamzah wasal didatangkan untuk menjadi penghubung untuk memulai huruf yang sukun. Bukan karena maksud lain. 

وَفِي اللُّغَةِ الۡعَرَبِيَّةِ لَا يُمۡكِنُ أَنۡ نَبۡدَأَ بِسَاکِنٍ، فَمَاذَا نَصۡنَعُ؟ نَأۡتِي بِهَمۡزَةِ وَصۡلٍ لِأَجۡلِ أَنۡ نَسۡتَطِيعَ النُّطۡقَ، فَأَصۡلُ (اضۡرِبۡ) أَوَّلُ الۡفِعۡلِ هُوَ الضَّادُ، وَأَتَيۡنَا بِالۡهَمۡزَةِ لِلتَّوَصُّلِ إِلَى النُّطۡقِ بِالسَّاكِنِ وَهِيَ (الضَّادُ). 

Di dalam bahasa Arab, tidak mungkin kita memulai kata menggunakan huruf sukun. Lalu apa yang kita lakukan? Kita bawakan huruf hamzah wasal agar kita mampu untuk mengucapkannya. Asal “اضۡرِبۡ” huruf pertama fiil ini adalah huruf dad lalu kita bawakan huruf hamzah untuk menghubungkan untuk mengucapkan huruf sukun, yaitu dad. 

(أَعۡطِ فُلَانًا كَذَا) الۡمُضَارِعُ يُعۡطِي (لَمۡ يُعۡطِ) أَيۡنَ الۡهَمۡزَةُ؟ نَقُولُ: حُذِفَتۡ مِنَ الۡمُضَارِعِ؛ لِأَنَّ يَاءَ الۡمُضَارَعَةِ زَائِدَةٌ، وَالۡهَمۡزَةُ فِي (أَعۡطَي) زَائِدَةٌ، لَيۡسَتۡ مِنۡ أَصۡلِ الۡكَلِمَةِ. فَلَا يَجۡتَمِعُ زِیَادَتَانِ فِي أَوَّلِ الۡكَلِمَةِ، فَحُذِفَتِ الۡهَمۡزَةُ، وَأُتِيَ بِالۡيَاءِ. 

“أَعۡطِ فُلَانًا كَذَا (Berilah sekian kepada fulan!).” Fiil mudhari’-nya adalah يُعۡطِي. “لَمۡ يُعۡطِ” di mana huruf hamzahnya? Kita jawab: Dihapus dari fiil mudhari’ karena huruf ya mudhara’ah merupakan tambahan, huruf hamzah pada أعۡطَى juga tambahan, bukan merupakan huruf asli dari kata tersebut. Maka, dua huruf tambahan tidak bisa berkumpul di awal kata, sehingga huruf hamzah dihapus dan huruf ya dipasangkan. 

فِعۡلُ الۡأَمۡرِ لَيۡسَ فِيهِ يَاءُ مُضَارَعَةٍ، وَلِهَٰذَا جَاءَتِ الۡهَمۡزَةُ، لَمَّا رَأَتِ الۡهَمۡزَةُ أَنَّ الۡيَاءَ لَيۡسَتۡ مَوۡجُودَةً فِي الۡأَمۡرِ جَاءَتۡ، فَقِيلَ: (أَعۡطِ فُلَانًا) لَكِنۡ لَمَّا جَاءَتۡ يَاءُ الۡمُضَارَعَةِ طَرَدَتِ الۡهَمۡزَةَ. 

لِمَاذَا؟ قَالَتِ الۡيَاءُ: أَنَا جِئۡتُ لِأَدُلَّ عَلَى مَعۡنًى، وَأَنۡتِ جِئۡتِ لَا لِتَدُلِّينَ عَلَى مَعۡنًى، اذۡهَبِي فَذَهَبَتِ الۡهَمۡزَةُ، فَلَمَّا كَانَ الۡأَمۡرُ لَيۡسَ فِيهِ يَاءُ الۡمُضَارَعَةِ جَاءَتِ الۡهَمۡزَةُ، وَإِلَّا فَالۡقَاعِدَةُ مُطَّرِدَةٌ، فَالۡأَمۡرُ مُضَارِعٌ مَجۡزُومٌ مَحۡذُوفُ حَرۡفِ الۡمُضَارَعَةِ. 

Tidak ada huruf ya mudhara’ah pada fiil amr. Karena itu huruf hamzah datang. Ketika huruf hamzah melihat bahwa huruf ya tidak ada dalam fiil amr, dia pun datang. Maka dikatakan, “أَعۡطِ فُلَانًا”, akan tetapi ketika huruf ya mudhara’ah telah datang, maka dia mengusir huruf hamzah. 

Mengapa? Huruf ya berkata, “Aku datang untuk menunjukkan suatu makna, sedangkan engkau datang bukan untuk menunjukkan suatu makna. Pergilah!” Huruf hamzah pun pergi. Ketika sedang menjadi fiil amr, maka huruf ya mudhara’ah tidak ada padanya, sehingga huruf hamzah datang. 

Sekalipun tidak demikian, maka kaidah tersebut berlaku umum, yaitu bahwa fiil amr adalah fiil mudhari’ yang di-jazm yang dihapus huruf mudhara’ah-nya. 

وَالۡأَمۡرُ يُبۡنَى عَلَى وَاحِدٍ مِنۡ أَرۡبَعٍ: السُّكُونُ، الۡفَتۡحُ، الۡحَذۡفُ: حَذۡفُ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، حَذۡفُ النُّونِ. 

Fiil amr tetap/mabni di atas salah satu dari empat hal, yaitu: sukun, fatah, penghapusan: penghapusan huruf ilat dan penghapusan huruf nun. 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ﴾ [الأعلى: ٩]، (ذَكِّرۡ): مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلۡأَلۡبَـٰبِ﴾ [البقرة: ١٩٧]، (اتَّقُونِ): مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَأَصۡلُهَا (اتَّقُونَنِي) النُّونُ الَّتِي هِيَ عَلَامَةُ الۡإِعۡرَابِ مَحۡذُوفَةٌ. 

وقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿فَٱذۡهَبَا بِءَايَـٰتِنَآ﴾ [الشعراء: ١٥]، (اذۡهَبَا): مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَالۡأَلِفُ فَاعِلٌ. 

Allah taala berfirman, “فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ” (QS. Al-A’la: 9). ذَكِّرۡ mabni di atas sukun. 

Firman Allah taala, “وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلۡأَلۡبَـٰبِ” (QS. Al-Baqarah: 197). اتَّقُونِ mabni di atas penghapusan huruf nun. Aslinya adalah اتَّقُونَنِي. Huruf nun yang merupakan tanda ikrab, dihapus. 

Firman Allah taala, “فَٱذۡهَبَا بِءَايَـٰتِنَآ” (QS. Asy-Syu’ara`: 15). اذۡهَبَا mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf alif adalah fa’il (pelaku perbuatan). 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿فَقُولَا لَهُۥ﴾ [طه: ٤٤]، (قُولَا): مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَالۡأَلِفُ فَاعِلٌ. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرۡتُ﴾ [مريم: ٢٦]، (قُولِي): مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَ(الۡيَاءُ) فَاعِلٌ. 

Firman Allah taala, “فَقُولَا لَهُۥ” (QS. Thaha: 44). قُولَا mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf alif adalah fa’il. 

Firman Allah taala, “فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرۡتُ” (QS. Maryam: 26). قُولِي mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf ya adalah fa’il. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرۡكَعُوا۟ وَٱسۡجُدُوا۟ وَٱعۡبُدُوا۟ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُوا۟ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ﴾ [الحج: ٧٧]، أَرۡبَعَةُ أَفۡعَالٍ: (ارۡكَعُوا): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، وَالۡوَاوُ فَاعِلٌ. اسۡجُدُوا، اعۡبُدُوا، افۡعَلُوا: مِثۡلُهُ. 

وَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿يَـٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِى وَٱرۡكَعِى مَعَ ٱلرَّ‌ٰكِعِينَ﴾ [آل عمران: ٤٣]، (اقۡنُتِي): فِعۡلُ أَمۡرٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ، لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ، وَالۡيَاءُ فَاعِلٌ. 

Firman Allah taala, “يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرۡكَعُوا۟ وَٱسۡجُدُوا۟ وَٱعۡبُدُوا۟ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُوا۟ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ” (QS. Al-Hajj: 77). Ada empat fiil. ارۡكَعُوا adalah fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun. Huruf wawu adalah fa’il. اسۡجُدُوا, اعۡبُدُوا, افۡعَلُوا semisal itu. 

Firman Allah taala, “يَـٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِى وَٱرۡكَعِى مَعَ ٱلرَّ‌ٰكِعِينَ” (QS. Ali ‘Imran: 43). اقۡنُتِي fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun karena dia termasuk fiil-fiil yang lima. Huruf ya adalah fa’il. 

إِذَنۡ الۡأَمۡرُ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ، أَوِ الۡفَتۡحِ، أَوۡ عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ، أَوۡ عَلَى حَذۡفِ النُّونِ. 

یَکُونُ مَبۡنِيًّا عَلَى حَذۡفِ النُّونِ إِذَا كَانَ مِنَ الۡأَفۡعَالِ الۡخَمۡسَةِ. وَيَكُونُ مَبۡنِيًّا عَلَى حَذۡفِ حَرۡفِ الۡعِلَّةِ إِذَا كَانَ آخِرُهُ حَرۡفَ عِلَّةٍ، وَيَكُونُ مَبۡنِيًّا عَلَى الۡفَتۡحِ إِذَا كَانَ مُتَّصِلًا بِهِ نُونُ التَّوۡكِيدِ، وَيَكُونُ مَبۡنِيًّا عَلَى السُّكُونِ فِيمَا عَدَا ذٰلِكَ. 

Jadi fiil amr itu mabni di atas sukun, atau fatah, atau di atas penghapusan huruf ilat, atau di atas penghapusan huruf nun. 

Fiil amr mabni di atas penghapusan huruf nun apabila dia termasuk fiil-fiil yang lima. Fiil amr mabni di atas penghapusan huruf ilat apabila huruf terakhirnya adalah huruf ilat. Fiil amr mabni di atas fatah apabila disambung oleh huruf nun taukid. Fiil amr mabni di atas sukun pada selain itu.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 257

٥ - بَابُ الۡغُسۡلِ مَرَّةً وَاحِدَةً
5. Bab mandi satu kali


٢٥٧ - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبۡدُ الۡوَاحِدِ، عَنِ الۡأَعۡمَشِ، عَنۡ سَالِمِ بۡنِ أَبِي الۡجَعۡدِ، عَنۡ كُرَيۡبٍ، عَنِ ابۡنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَتۡ مَيۡمُونَةُ: وَضَعۡتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَاءً لِلۡغُسۡلِ، فَغَسَلَ يَدَيۡهِ مَرَّتَيۡنِ أَوۡ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَفۡرَغَ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ مَذَاكِيرَهُ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِالۡأَرۡضِ، ثُمَّ مَضۡمَضَ وَاسۡتَنۡشَقَ، وَغَسَلَ وَجۡهَهُ وَيَدَيۡهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَحَوَّلَ مِنۡ مَكَانِهِ فَغَسَلَ قَدَمَيۡهِ. [طرفه في: ٢٤٩]. 

257. Musa telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: ‘Abdul Wahid menceritakan kepada kami dari Al-A’masy, dari Salim bin Abu Al-Ja’d, dari Kuraib, dari Ibnu ‘Abbas. Beliau mengatakan: Maimunah berkata: 

Aku meletakkan air untuk mandi Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—. Beliau mencuci kedua tangannya dua atau tiga kali. Kemudian beliau menuangkan air ke tangan kirinya, lalu beliau membasuh kemaluannya. Kemudian beliau mengusapkan tangannya ke tanah. Kemudian beliau berkumur-kumur, memasukkan air ke hidung, mencuci wajah dan kedua tangannya. Kemudian beliau menuangkan air ke tubuhnya. Kemudian beliau berpindah dari tempatnya lalu mencuci kedua kakinya.

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 256

٢٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيۡمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَعۡمَرُ بۡنُ يَحۡيَى بۡنِ سَامٍ: حَدَّثَنِي أَبُو جَعۡفَرٍ قَالَ: قَالَ لِي جَابِرٌ: أَتَانِي ابۡنُ عَمِّكَ، يُعَرِّضُ بِالۡحَسَنِ بۡنِ مُحَمَّدٍ ابۡنِ الۡحَنَفِيَّةِ، قَالَ: كَيۡفَ الۡغُسۡلُ مِنَ الۡجَنَابَةِ؟ فَقُلۡتُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأۡخُذُ ثَلَاثَةَ أَكُفٍّ وَيُفِيضُهَا عَلَى رَأۡسِهِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ، فَقَالَ لِي الۡحَسَنُ: إِنِّي رَجُلٌ كَثِيرُ الشَّعَرِ؟ فَقُلۡتُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَكۡثَرَ مِنۡكَ شَعَرًا. [طرفه في: ٢٥٢]. 

256. Abu Nu’aim telah menceritakan kepada kami. Beliau berkata: Ma’mar bin Yahya bin Sam menceritakan kepada kami: Abu Ja’far menceritakan kepadaku. Beliau berkata: Jabir berkata kepadaku: 

Putra pamanmu datang kepadaku—Jabir mengisyaratkan kepada Al-Hasan bin Muhammad bin Al-Hanafiyyah—lalu bertanya, “Bagaimana tata cara mandi janabah?” 

Aku menjawab, “Dahulu Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—mengambil air sebanyak tiga cidukan kedua telapak tangan lalu mengguyurkannya ke atas kepalanya. Kemudian beliau mengguyurkan ke seluruh tubuhnya.” 

Al-Hasan berkata kepadaku, “Sesungguhnya aku adalah pria yang lebat rambutnya.” 

Aku menjawab, “Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—lebih lebat rambutnya daripada engkau.”

'Umdatul Ahkam - Kitab Taharah - Bab Masuk Kakus dan Istinja

١ - بَابُ دُخُولِ الۡخَلَاءِ وَالۡاِسۡتِطَابَةِ
1. Bab masuk kakus dan istinja


١٣ - عَنۡ أَنَسِ بۡنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إذَا دَخَلَ الۡخَلَاءَ قَالَ: (اللّٰهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الۡخُبُثِ وَالۡخَبَائِثِ). 

13. Dari Anas bin Malik—radhiyallahu ‘anhu—: Bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—apabila masuk kakus beliau berdoa, “Ya Allah, sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu dari setan jantan dan setan betina.”[1]

١٤ - عَنۡ أَبِي أَيُّوبَ الۡأَنۡصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: (إذَا أَتَيۡتُمُ الۡغَائِطَ فَلَا تَسۡتَقۡبِلُوا الۡقِبۡلَةَ بِغَائِطٍ وَلَا بَوۡلٍ، وَلَا تَسۡتَدۡبِرُوهَا. وَلَٰكِنۡ شَرِّقُوا أَوۡ غَرِّبُوا). 

قَالَ أَبُو أَيُّوبَ: (فَقَدِمۡنَا الشَّامَ، فَوَجَدۡنَا مَرَاحِيضَ قَدۡ بُنِيَتۡ نَحۡوَ الۡكَعۡبَةِ، فَنَنۡحَرِفُ عَنۡهَا، وَنَسۡتَغۡفِرُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ). 

14. Dari Abu Ayyub Al-Anshari—radhiyallahu ‘anhu—. Beliau mengatakan: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Apabila kalian mendatangi kakus, jangan menghadap kiblat ketika kencing dan berak. Jangan pula membelakanginya. Menghadaplah ke timur atau barat!”[2]

Abu Ayyub berkata: Kami tiba di Syam. Kami dapati tempat buang air kecil di sana dibangun menghadap ke Kakbah. Maka kamipun menyerong darinya dan kami memohon ampun kepada Allah—‘azza wa jalla

١٥ - عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عُمَرَ بۡنِ الۡخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُمَا قَالَ: (رَقِيۡتُ يَوۡمًا عَلَى بَيۡتِ حَفۡصَةَ، فَرَأَيۡتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقۡضِي حَاجَتَهُ مُسۡتَقۡبِلَ الشَّامِ، مُسۡتَدۡبِرَ الۡكَعۡبَةِ). 

15. Dari ‘Abdullah bin ‘Umar bin Al-Khaththab—radhiyallahu ‘anhuma—. Beliau mengatakan: Suatu hari aku naik ke atas rumah Hafshah. Aku melihat Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—membuang hajat menghadap Syam membelakangi Kakbah.[3]

١٦ - عَنۡ أَنَسِ بۡنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ أَنَّهُ قَالَ: (كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدۡخُلُ الۡخَلَاءَ، فَأَحۡمِلُ أَنَا وَغُلَامٌ نَحۡوِي مَعِي إدَاوَةً مِنۡ مَاءٍ، وَعَنَزَةً، فَيَسۡتَنۡجِي بِالۡمَاءِ). 

الۡعَنَزَةُ: الۡحَرۡبَةُ الصَّغِيرَةُ. وَالۡإِدَاوَةُ: إِنَاءٌ صَغِيرٌ مِنۡ جِلۡدٍ. 

16. Dari Anas bin Malik—radhiyallahu ‘anhu—. Beliau mengatakan: Rasulullah—shallallahu ‘alaihi wa sallam—pernah masuk kakus lalu aku dan seorang anak sebayaku membawakan sebejana air dan sebuah tombak kecil. Beliau beristinja menggunakan air.[4]

‘Anazah adalah tombak kecil. Idawah adalah bejana kecil dari kulit. 

١٧ - عَنۡ أَبِي قَتَادَةَ الۡحَارِثِ بۡنِ رِبۡعِيٍّ الۡأَنۡصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: (لَا يُمۡسِكَنَّ أَحَدُكُمۡ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَهُوَ يَبُولُ. وَلَا يَتَمَسَّحۡ مِنۡ الۡخَلَاءِ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَتَنَفَّسۡ فِي الۡإِنَاءِ). 

17. Dari Abu Qatadah Al-Harits bin Rib’i Al-Anshari—radhiyallahu ‘anhu—, bahwa Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—bersabda, “Jangan sampai salah seorang kalian memegang zakarnya dengan tangan kanannya ketika kencing! Jangan cebok dengan tangan kanannya! Jangan pula bernafas di dalam bejana!”[5]

١٨ - عَنۡ عَبۡدِ اللهِ بۡنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنۡهُمَا قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِقَبۡرَيۡنِ، فَقَالَ: (إنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا، فَكَانَ لَا يَسۡتَتِرُ مِنۡ الۡبَوۡلِ، وَأَمَّا الۡآخَرُ فَكَانَ يَمۡشِي بِالنَّمِيمَةِ) فَأَخَذَ جَرِيدَةً رَطۡبَةً، فَشَقَّهَا نِصۡفَيۡنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبۡرٍ وَاحِدَةً، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، لِمَ فَعَلۡتَ هَٰذَا؟ قَالَ: (لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنۡهُمَا مَا لَمۡ يَيۡبَسَا). 

18. Dari ‘Abdullah bin ‘Abbas—radhiyallahu ‘anhuma—. Beliau mengatakan: 

Nabi—shallallahu ‘alaihi wa sallam—melewati dua kuburan lalu bersabda, “Sesungguhnya kedua penghuni kubur ini sedang diazab dan keduanya tidak diazab dalam urusan yang besar. Adapun salah satu dari dua orang itu, dahulu dia tidak bertabir ketika kencing. Adapun satu orang lainnya, dahulu dia suka mengadu domba.” 

Lalu beliau mengambil sebatang pelepah kurma yang masih basah. Beliau belah menjadi dua paruh. Beliau tancapkan satu ke masing-masing kuburan itu. 

Para sahabat bertanya, “Wahai Rasulullah, mengapa engkau melakukan ini?” 

Beliau bersabda, “Semoga azab keduanya diringankan selama kedua pelepah itu belum kering.”[6]




[3] HR. Al-Bukhari nomor 148 dan Muslim nomor 266. Diriwayatkan pula oleh At-Tirmidzi nomor 11

[4] HR. Al-Bukhari nomor 152 dan Muslim nomor 271. Diriwayatkan pula oleh An-Nasa`i nomor 45